"dado ouvidos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تستمع لي
        
    • أنصت إليك
        
    • استمع إليك
        
    • استمعتما
        
    • أصغي إليك
        
    • أصغيت
        
    • الإستماع إليك
        
    • الإصغاء إليكِ
        
    • استمعت لي
        
    • أستمع إليكِ
        
    • أستمعت لي
        
    • قد استمعت
        
    Devias ter-me dado ouvidos sobre não virmos aqui abaixo. Open Subtitles كان يجب أن تستمع لي أيضاً بشأن عدم النزول هنا
    Tinhas razão sobre o Oliver. Devia ter dado ouvidos. Open Subtitles كنت محقًّا بشأن (أوليفر)، تعيّن أن أنصت إليك.
    Nunca te devia ter dado ouvidos! Open Subtitles ، لم يكن ينبغي أن استمع إليك أيها اللعين
    Talvez se você e a mãe tivessem-me dado ouvidos um pouco mais teriam cuidado melhor de voçes talvez ela ainda estivesse aqui. Open Subtitles أتعلم ربما لو استمعتما أنت وأمي لي قليلاً وحافظتما على نفسيكما أكثر ربما كانت لاتزال معنا هنا
    Desculpa, devia ter-te dado ouvidos, mas tens de ficar para uma canção. Open Subtitles إنني متأسف , كان يجب أن أصغي إليك لكن يجب عليكِ البقاء لأغنية واحدة فقط
    Eu devo estar louco para ter dado ouvidos a estes delírios. Open Subtitles لابد أننى كنت مختل العقل حين أصغيت إلى رطانتك الحميرية المبهمة
    - Devia ter-te dado ouvidos. Open Subtitles ـ أخبرتك أنها مجنونة ـ كان ينبغي علىّ الإستماع إليك
    Devia ter-te dado ouvidos. Open Subtitles كان حريّاً بي الإصغاء إليكِ
    Se me tivesses dado ouvidos, aquele rapaz teria sido executado. Open Subtitles حسناً، لو كنت قد استمعت لي لكان ذلك الولد قد أعُدم
    Devia ter-te dado ouvidos e ter seguido o teu mapa. Open Subtitles كان يجب علي أن أستمع إليكِ وأتبع خريطتكِ
    Se me tivesses dado ouvidos, não estavas metido nesta confusão. Open Subtitles لو أستمعت لي من بداية الامر لما أصبحت بداخل هذه الفوضى
    Se tivesse dado ouvidos aos médicos, teria três bebés saudáveis e não quatro que podem não sobreviver até amanhã. Open Subtitles لو كنت قد استمعت لنصائح الدكاترة لكان لديّ ثلاث فتيات بصحة جيدة بدلاً من أربعة لا يمكنهم العيش حتى الغد
    Não teria de dominar a arte de rodar a chave, se me tivesses dado ouvidos no início. Open Subtitles لم أتقن شيء مثلما الحركه أنتي لو تستمع لي أولا.
    Só tinhas de me ter dado ouvidos! Open Subtitles لو كنت تستمع لي ولو لمرة
    Devia ter-te dado ouvidos. Open Subtitles أنا آسفة يا (كلارك)، كان يجب أن أنصت إليك.
    Fui um idiota em ter-te dado ouvidos. Open Subtitles -كم أنا مغفل لكي أنصت إليك
    Devia ter-te dado ouvidos, caí mesmo jogo dele. Open Subtitles كان يجب أن استمع إليك لقد دخلتُ مُباشرة في لعبته
    -Eu devia ter dado ouvidos. -Devias ter dado ouvidos. Open Subtitles كان يجب عليا أنا استمع إليك
    Talvez se você e a mãe tivessem me dado ouvidos teriam cuidado melhor de si mesmos... Open Subtitles ربما أنت وأمي استمعتما لي اكثر وراعيتما نفسيكما أكثر
    Clark, desculpa não te ter dado ouvidos. Open Subtitles كلارك، آسفة جدا أني لم أصغي إليك
    Eu deveria ter-te dado ouvidos. Open Subtitles كان عليّ أن أصغي إليك.
    Se me tivesses dado ouvidos, não estaríamos presas aqui debaixo de Storybrooke. Open Subtitles لو أصغيت لي لما كنّا عالقتَين تحت "ستوري بروك" بنصف ميل
    Ele ainda estaria aqui se eu lhe tivesse dado ouvidos. Open Subtitles كان ليكون هنا الآن لو أني أصغيت إليه.
    Devia ter-te dado ouvidos. Open Subtitles كان عليّ الإستماع إليك من البداية
    Já soube do Stephen Gair. Deveria ter-te dado ouvidos. Open Subtitles لقد سمعتُ بشأن (ستيفن غير) كان علي الإصغاء إليكِ
    nada disto tinha acontecido se tu me tivesses dado ouvidos. Open Subtitles كان سيحدث لو كنت استمعت لي هذا الصباح
    Eu devia ter-te dado ouvidos quanto à Condessa, mas eu era uma idiota romântica, por isso perdoa-me, por favor. Open Subtitles كان علي أن أستمع إليكِ, لكنني كنت حمقاء واقعة في حب فاسد, لذلك,أرجوكِ...
    Mas é verdade que se me tivésseis dado ouvidos mais cedo... Open Subtitles ولكنه حقيقي، لو أنك أستمعت لي مبكراً، وقتها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more