E, Reid, Dado que já contactaste o Dave, vão falar com o FBI local para descobrirem o que está a emperrar a investigação. | Open Subtitles | و ريد,بما أنك أتصلت بهم سلفا أنت و دايف تحدثا مع الأف بي آي المحلي و إكتشفا ما الذي يؤخر التحقيق |
Pensei em falar contigo, Dado que és a minha única família. | Open Subtitles | إعتقدت أنه يجب أن أتحدث معك بما أنك العائلة الوحيدة التي لديّ |
Meritíssimo, peço que demita o Carmel Ben Tovim Dado que nestas circunstâncias ele não pode ser advogado dela! | Open Subtitles | سيادتك أسألك أن تنحي كارمل توفيم بما أنه تبعاً لهذه المعطيات لا يمكن أن يكون محاميها |
Dado que estas duas tecnologias são tão eficientes, numa produção de escala, estes produtos serão mais baratos. | TED | ولأن هاتين التقنيتين أكثر كفاءة بكثير، في الإنتاج واسع النطاق ستكون هذه المنتجات أرخص. |
Dado que a maior parte dos pacientes não distingue o cúbito do ânus, deduzo que este também não distinga engasgar-se de sufocar. | Open Subtitles | نظراً لأن معظم المرضى لا يفرقون بين الزند و فتحة الشرج أظن هذا الرجل أيضاً لا يعرف الفارق بين الاختناق و انسداد الحلق |
Dado que abusou, negligenciou, traiu e renunciou ao seu amor, desde que ela o sentiu. | Open Subtitles | بما انكِ اسئتِ معاملتها ، وأهملتيها وخنتيها ونبذتي حبها منذ اللحظة التي بدأت فيها بالشعور فهذا أمراً خارقاً للعادة |
Dado que os cantores são só machos e cantam sobretudo durante a época de acasalamento, o canto poderá ser usado para atrair as fêmeas. | TED | بالنظر إلى أن المغنين هم من الذكور ويغنون في الغالب خلال موسم التزاوج، قد يكون الغرض من الأغاني هو جذب الإناث. |
Dado que essas plantas são a base da cadeia alimentar, a maior parte terá que ter origem nas plantas. | TED | و بما أن النباتات هي أساس السلسلة الغذائية، فإن معظم هذه الزيادة يجب أن تأتي من الزراعة. |
Dado que não foste o assassino, e tendo em conta o que fizeste ali por mim... | Open Subtitles | بما أنك لست القاتل الحقيقى وما فعلته هناك معى |
Dado que esteve fora, talvez agora tenha hipótese... de tirar esse uniforme de um raio. | Open Subtitles | بما أنك كنت مسافراً، ربما تسنح لك الفرصة الآن بنزع هذه البزة السخيفة |
Mas Dado que gostas tanto da humanidade... talvez queiras juntar-te a eles. | Open Subtitles | بما أنك حريص على البشرية ربما تود أن تنضم لهم |
Mas Dado que gostas tanto da humanidade... talvez queiras juntar-te a eles. | Open Subtitles | بما أنك حريص على البشرية ربما تود أن تنضم لهم |
Contudo Dado que é vital continuarmos com a nossa missão, devolver-te-emos o equipamento após a sua conclusão. | Open Subtitles | من جهة أخرى، بما أنه من الحيوي أن نتابع مهمتنا، سنعيد لك تجهيزاتك بعد اكتمالها. |
Dado que nenhuma grande potência naval ameaça hoje o mundo livre, a preponderância esmagadora dos navios na Marinha surge como supérflua. | Open Subtitles | بما أنه لا توجد قوة بحرية تشكل تهديد للعالم الحر اليوم فإن السفن الحربية الكبيرة .. أصبح عددها زائد عن الحاجة |
à consa-gração do lugar, e Dado que os lu-gares sa-grados são vio-lados | Open Subtitles | بقدسية هذا المكان، ولأن هذه الأماكن المقدسة تم انتهاكها |
Dado que muitas das suas presas são pequenas, os gatos selvagens precisavam de comer muitas vezes por dia, e usar uma estratégia para perseguir, atacar e matar para se alimentarem. | TED | ولأن فرائس القطط صغيرة الحجم، تحتاج القطط في البرية أن تأكل مرات عدة في اليوم الواحد. فتستخدم الترصد والانقضاض و القتل والأكل كاستراتيجيات لتجد غذاءها. |
Dado que a minha rotina diária se limita a esse sofá, era fácil chegar a novos territórios. | Open Subtitles | نظراً لأن حدودي القديمة لا تتعدى تلك الأريكة فكان يجب ظهور حدود جديدة |
Mundy, Dado que 85 por cento das cuecas vendidas nos EUA são brancas, mas no entanto está enganado. | Open Subtitles | نظراً لأن : ما يقرب من 85 % من الملابس المباعة في الولايات المتحدة بيضاء اللون ومع ذلك .. |
Dado que estás basicamente a confessar que tenho razão e que amas o Benjamin tanto quanto... | Open Subtitles | حسناً بما انكِ عملياً أعترفتي بأنني محقة وانت تحبين بنجامين بقدر أريدك ان-- - تيدي |
Agora, Sam, ouvir, Dado que este holocausto | Open Subtitles | الآن ، وسام ، والاستماع ، بالنظر إلى أن هذه المحرقة |
Dado que a bondade é uma condição rara na nossa família, não é surpreendente que tenha sido mal diagnosticada. | Open Subtitles | بما أن اللطف حالة .. نادرة في عائلتنا، أظن أنه من غير المفاجئ لم يحظ بالتشخيص الصحيح |