| Dalia Mogahed: Diria que não se iludissem com este palco. Sou totalmente vulgar, | TED | داليا مجاهد: سأقول، لا تدعوا وقوفي على المنصة يخدعكم، أنا امرأة عادية تمامًا. |
| Por exemplo, como é que a vossa visão do mundo reage quando veem esta imagem? (Vídeo) Dalia Mogahed: O que pensam quando olham para mim? | TED | على سبيل المثال، كيف تؤثر رؤيتك للعالم عليك حين ترى هذه الصورة: داليا مجاهد: ماذا يخطر ببالك عندما تنظر إلي؟ |
| Podemos levar Tessa a todas as lojas preferidas da Dalia. | Open Subtitles | نستطيع ان نأخذ "تيسا" الى جميع محلات "داليا" المفضلة |
| As raparigas podem ser tão inseguras nessa idade, e só quero que a minha Dalia se sinta bonita, por isso a renovação. | Open Subtitles | الفتيات يمكن أن يكونوا غير واثقات بهذا العمر "و اريد فقط لأبنتي "داليا ان تشعر انها جميلة عودة لترميم |
| "Pai... Apresento-lhe a Dalia. | Open Subtitles | يا، أَبّتي، قابلُ داليا |
| Há muito que a Dalia não é mulher para mim. | Open Subtitles | داليا) لم تقم بحقوقي) الزوجية منذ فترة طويلة |
| Estás linda, Dalia. E tu estás bonito. | Open Subtitles | (تبدين جميلة يا (داليا - وأنت تبدو وسيما أيضا - |
| Mas ela está a escrever um artigo sobre mim, como tu bem sabes, Dalia. | Open Subtitles | لا، لكنها تقوم بكتابة موضوع عني تعلمين ذلك (داليا) |
| Existe culpa de ambos. Dalia, por favor, não vás. | Open Subtitles | ،هناك ما يكفي من اللوم للرحيل أرجوكِ يا (داليا)، لا تغادري |
| Temos ouvido especulações que Dalia Hassan fará a sua declaração oficial como chefe de estado provisória da República Islâmica do Kamistão. | Open Subtitles | "لقد سمعنا أخباراً متضاربة" أنّ (داليا حسان) سوف تلقي" "بياناها الرسمي الأول "كرئيس مؤقت لجهورية كاميستان الإسلامية" |
| Se a Dalia Hassan descobrir que os russos mataram o seu marido, nunca assinará o tratado. | Open Subtitles | وتعلم أنه لو اكتشفت (داليا حسان) بأنّ للروس يد بموت زوجها، فلن توقع الاتفاق أبداً |
| É uma líder inata, Dalia, e teve um conselheiro soberbo no Ministro Jamot. | Open Subtitles | أنتِ قائدة بالفطرة يا (داليا) ولديك مستشار رائع، الوزير (جاموت) |
| Se a Dalia souber que os russos estiveram envolvidos na morte do marido, nunca assinará o acordo. | Open Subtitles | لو اكتشفت (داليا حسان) بأنّ للروس يد بموت زوجها، فلن توقع الاتفاق أبداً أنا بحاجة للتحدث مع والدتك |
| Dalia, também ouvimos um boato sobre o envolvimento dos russos. | Open Subtitles | (داليا)، قد سمعنا إشاعة حيال تورط الروس أيضاً |
| Dalia, sei que quer respostas, mas vamos assinar o acordo dentro de menos de uma hora. | Open Subtitles | (داليا).. أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة |
| Dalia, estamos prestes a completar a mais importante acção diplomática de há várias gerações. | Open Subtitles | (داليا)، نحن على وشك إتمام أهم فعل دبلوماسي على مدى أجيال |
| Dalia Hassan irá assinar o acordo em vez do seu marido. | Open Subtitles | (داليا حسان) ستقوم بتوقيع الاتفاق بدلاً عن زوجها الراحل |
| Também me pôs ao corrente da ideia da IRK usar a Dalia Hassan. | Open Subtitles | كذلك أعلمني بخطة الجمهورية الإسلامية لتنصيب (داليا حسان) |
| Dalia Hassan pode estar prestes a ocupar a posição do marido. | Open Subtitles | مدهشة للغاية" "كون (داليا حسان) قد تحل محل زوجها |
| Na verdade, já existem manifestações no Kamistão, a apoiar a candidatura de Dalia Hassan. | Open Subtitles | "في الواقع، هناك بالفعل مظاهرات شوارع" في (كاميستان) دعماً" "(لترشيح (داليا حسان |