"daquela porta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا الباب
        
    • ذلك الباب
        
    • ذاك الباب
        
    • تلك الباب
        
    Não se mova. Minha filha está dentro daquela porta. Open Subtitles لا تتحرّك، ابنتى فى الدّاخل خلف هذا الباب
    E atrás daquela porta deve estar a ponte de comando. Open Subtitles ويجب أن يكون الجسر خلف هذا الباب يا إلهى
    Atrás daquela porta são os Arquivos Judiciais Nacionais. TED خلف هذا الباب هو الأرشيف التشريعي الوطني.
    "Porque através daquela porta, o mal invadirá o mundo". Open Subtitles لأنه من خلال ذلك الباب سيغزو الشر العالم
    Mente-me outra vez, e eu saio pela porra daquela porta. Open Subtitles إكذبي علي مرة أخرى وسأخرج من ذلك الباب اللعين
    Um ou dois fios de tecido verde-escuro presos no ferrolho daquela porta. Open Subtitles خيط أو اثنان من مادة داكنة موضوعة في مزلاج ذاك الباب
    Acho que é Ele que vai entrar no quarto através daquela porta. Open Subtitles سيكون هو من يدخل إلى هذه الحجرة عبر هذا الباب.
    O Quinn é tão feiticeiro como o batente daquela porta. Open Subtitles إن كوين ليس ساحراً أكثر من الطارق على هذا الباب
    Atrás daquela porta. Anda, vai lá. Dá uma espreitadela. Open Subtitles تحديدا خلف هذا الباب هيا , اذهب , ألق نظرة
    Faças o que fizeres, não saias daquela porta. Anda cá. Open Subtitles مهما حدث لا تعبرى هذا الباب ، تعالى هنا
    Eu dou 4 passos para fora daquela porta para o meu carro, todos os dias. Open Subtitles امشي 4 خطوات خارج هذا الباب إلي سيارتي كل يوم
    E, quer gostes quer não, o que o Sayid tem de fazer atrás daquela porta, faz parte disso. Open Subtitles و سواء أردت أم لا مهما كان ما يفعله سيد خلف هذا الباب هو جزء من هذا أيضاً
    Senhor, é óbvio que apenas estavam interessados no que está para além daquela porta. Open Subtitles سيّدي، جليّاً أنّهما كانا مُهتمين بما وراء هذا الباب وحسب.
    Todos aqueles que se preocupam contigo estão do outro lado daquela porta. Open Subtitles كل من يهتم لأمرك موجود في الجانب الآخر من ذلك الباب
    É difícil acreditar que quando hoje passares daquela porta para fora, estarás também a sair da minha vida para sempre. Open Subtitles من الصعب الإعتقاد عندما تخرج من ذلك الباب اليوم ، أنت ستخرجين من حياتي إلى الأبد
    A realidade alternativa que está a assumir o controlo, fora daquela porta, evoluiu, ininterruptamente, durante 60 milhões de anos. Open Subtitles الحقيقة البديلة تأخذكم خارج ذلك الباب التطور مستمر لـ 60مليون سنة
    Põe o teu rabo no outro lado daquela porta, já. Open Subtitles ابعد مؤخرتك للطرف الاخر من ذلك الباب الان
    Todos os anos, nós ficávamos perto daquela porta... e todos os anos ele escrevia na minha mão... Open Subtitles كُلّ سَنَة كنا نَقِف قُرْب ذلك الباب وكُلّ سَنَة كان يكتب في يدي
    Mas posso dizer que estão do outro lado daquela porta muito elegante. Open Subtitles لكن يمكنني أن أخبركم أنهم بالجانب الآخر من ذاك الباب الفاخر.
    A sua é no topo da escada, depois daquela porta. Open Subtitles منطقتك أنت فى أعلى الدَرج خلف ذاك الباب هناك يا سيدي
    O que se passou atrás daquela porta deverá ficar lá e ser esquecido." Open Subtitles ما يدخل وراء ذاك الباب يبقى هناك ويُنسى.
    Quero ver-te daquela porta para fora Open Subtitles * أريد رؤيك تخرج من تلك الباب * * عزيزي، وداعاً، وداعاً، وداعاً *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more