daqui a dez anos, poderia dirigir o hospital sozinha. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات يمكنها أن تدير المستشفى باكمله |
Quero todos com equipamento táctico daqui a dez minutos. | Open Subtitles | أريد من الجميع بأن يتجهز خلال عشر دقائق. |
Temos de gerar mudança, não daqui a dez anos, não daqui a cinco anos, mas hoje. | TED | لا بد أن يحدث التغيير، ليس بعد عشر سنين من الآن، ولا بعد خمس سنين، ولكن من اليوم. |
Encontramo-nos daqui a dez anos. Tentarei explicar-te. | Open Subtitles | بعد عشر سنوات من الآن قد أستطيع اجابتك على ذلك |
Se me disser que terei que casar com vós daqui a dez dias... por favor acreditai que estarei morta pela manhã. | Open Subtitles | دائما أعلم إذا أخبرتنى أننى يجب أن أتزوج منك بعد عشرة أيام فمن فضلك صدقنى إننى سأموت فى الصباح |
E não são como autocarros, não passará outro daqui a dez minutos. | Open Subtitles | و هم ليسوا مثل الحافلات لن يكون هنالك واحدٌ آخر في غضون عشر دقائق |
Agarre o que puder. Vamos sair daqui a dez minutos. | Open Subtitles | أستولوا علي ما تستطيعون سنُغادر في عشرة. |
- daqui a dez anos não te lembrarás disto. - Pai, responde-lhe. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات لن تعرف بأنه حدث - أبي، اجيبها - |
Vão-se vestir os dois. Estejam prontos daqui a dez minutos. | Open Subtitles | انتما الاثنين اذهبا لترتديا ملابسكما ولكن كونا جاهزين فى خلال عشر دقائق |
daqui a dez anos, a cidade será uma ruína esquecida. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية |
- A entrevista é daqui a dez horas. Tenho de estar lá. | Open Subtitles | المقابلة ستكون خلال عشر ساعات عليّ أن أكون هناك |
Senhoras e senhores, ensaios daqui a dez minutos. | Open Subtitles | ايها السيدات والسادة سيبدأ العرض خلال عشر دقائق |
daqui a dez anos precisas de uma grua para o levantar. | Open Subtitles | بعد عشر سنوات من الآن كنت `ليرة لبنانية تحتاج رافعة شوكية للحصول على الثابت. |
Volta daqui a dez segundos para nos conhecermos outra vez. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب الآن وتعود بعد عشر ثوان لنقابلك مجدداً |
daqui a dez minutos tenho uma reunião importante e... | Open Subtitles | لدى اجتماع بعد عشر دقائق لا يمكننى تفويته،لذا أنا.. |
Volto daqui a dez minutos e se ainda estiverem aqui, ligo aos vossos pais. | Open Subtitles | سأعود بعد عشر دقائق وإن ظللتما هنا فسأتصل بأهلكما |
Niki, daqui a dez minutos estou aí, está bem? | Open Subtitles | حسنا ساراك بعد عشر دقائق يا نيكي, حسنا؟ |
Deixem-me dizer uma coisa que podemos começar a fazer daqui a dez anos, pelo menos neste país. | TED | دعوني اخبركم بشيئ واحد فقط يمكننا ان نبدأ بعمله بعد عشرة اعوام من الان في هذا البلد |
Zahedan é mais seguro, portanto, arranjei voo para si e para a Mahtob na Quarta-feira, 29 de Janeiro, daqui a dez dias. | Open Subtitles | تبدو زهدان أكثر أمانا لذلك حجزت رحلة لك و لماهتوب يوم الاربعاء 29 يناير بعد عشرة أيام من الآن |
O Jan vem passar uma semana a casa, daqui a dez dias. | Open Subtitles | عفواً يان سيأتي هنا لمدة أسبوع بعد عشرة أيام |
É importante? Devemos estar todos mortos daqui a dez minutos. | Open Subtitles | لا يهم، على الأرجح كلنا سنموت في غضون عشر دقائق |
daqui a dez dias, já teremos visto os nossos filhos todos. | Open Subtitles | في عشرة أيام لقد رأينا جميع ابنائنا |
Nem imaginas o que vai acontecer daqui a dez segundos. | Open Subtitles | أنت لن تحزر بما سيحدث في غضون عشرة ثواني |