| daqui a dois dias, estarei no bosque sombrio ao amanhecer. | Open Subtitles | بعد يومين , سأكون متخفياً في الغابة عند الفجر |
| O médico telefonou e disse que só terei os resultados daqui a dois dias. | Open Subtitles | إتصل الطبيب وقال إنني سأحصل على النتائج بعد يومين |
| Vá ter connosco daqui a dois dias. Dê-nos o seu perdão que nós juntamo-nos a si. | Open Subtitles | قابلنا بعد يومين من الآن ،تعهدنا بعفوك وسنتحد خلفك |
| Fico sem erva daqui a dois dias. Eu venho e fazemos isso. | Open Subtitles | سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك |
| A água está a subir. daqui a dois dias está tudo inundado. | Open Subtitles | مستوى المياه في ارتفاع، في غضون يومين سيغمر كل شيء. |
| Ok, pessoal, começamos daqui a dois dias. | Open Subtitles | حسنا، ايها الناس، نحن نبدأ الإنتاج في يومين |
| Fiz o meu na semana passada, em três dias, por isso só a esperava daqui a dois dias, pelo menos. | Open Subtitles | لقد قمت بخاصتي الأسبوع الماضي لقد اجتزتها خلال 3 أيام لذا,لم أتوقع عودتها لما بعد يومين أخرين |
| Só parto para uma missao num planeta extraterrestre daqui a dois dias. | Open Subtitles | حسن , ليس من المقرر لي مهمة خارجة العالم , إلا بعد يومين |
| Eu tenho de estar em L.A. daqui a dois dias. O que vamos fazer? | Open Subtitles | يجب أن أكون في لوس أنجليس بعد يومين ماذا سنفعل؟ |
| Faz anos daqui a dois dias. | Open Subtitles | انه عمر الحكمة انه عيد ميلادها بعد يومين |
| A sentença da corte, é que daqui a dois dias o criador de perfumes, Jean-Baptiste Grenouille seja amarrado a uma cruz de madeira. | Open Subtitles | إن حكم العقوبة للمحكمة من هذا المكان.. بعد يومين |
| Para Vince Papale, nosso vizinho, que, daqui a dois dias, vai estar em campo a jogar com Bill Bergey. | Open Subtitles | إلى فينس بابالي ، ابن المنطقة الذي سيبدأ بعد يومين من الآن بالنزول الى الحقل و اللعب مع بيل بيرجي |
| Não sei quando poderei voltar a fazer isto. Talvez daqui a dois dias, ou mais. | Open Subtitles | لا أعلم متى سنخرج سويه ربما بعد يومين وقد يكون أكثر |
| Sugiro que volte daqui a dois dias quando estiver mais calmo. Obrigado. | Open Subtitles | أنا أقترح أن تأتى بعد يومين حتى تكونى أكثر هدوءا شكرا لكى |
| daqui a dois dias também vou deixar de ser, mas ainda estou no anuário. | Open Subtitles | حسناً,بعد يومين,لن أكون تلميذ اً هنا أيضاً لكنني سأبقى في الكتاب المدرسي. |
| O médico diz que posso ir para casa daqui a dois dias. | Open Subtitles | من هذا, الطبيب قال أن بأمكاني ان اذهب للمنزل خلال يومين |
| Exactamente, e daqui a dois dias quando os planetas alinharem-se. | Open Subtitles | هذا صحيح وفي خلال يومين عندما تصطف الكواكب |
| daqui a dois dias, já se esqueceram disso e arranjaram outra coisa para gozar. | Open Subtitles | خلال يومين سينسى هؤلاء الأولاد وينتقلون لشيء آخر |
| O homem com quem se vai encontrar chega de Tóquio daqui a dois dias. | Open Subtitles | الرجل الذي أنت على وشك مقابلته سوف يصل من طوكيو في غضون يومين |
| Apresse-se, a convenção termina daqui a dois dias e depois as pessoas pequenas vão para casa. | Open Subtitles | حَسناً، أنت مراهن يَعمَلُ هو صومُ. الإتفاقية إنتهى في يومين. بعد ذلك، الناس الصِغار إذهبْ إلى البيت. |
| Volto daqui a dois dias. Já estou atrasada. | Open Subtitles | ،سأعود بعد بضعة أيام .سوف أتأخر |
| daqui a dois dias, o nosso exército vai atravessar o rio e tomar Red Cliff! | Open Subtitles | بغضون يومان . جيشنا سيجتاز النهر ويُسيطر على المنحدر الأحمر |
| daqui a dois dias estarás muito longe do que aconteceu aqui. | Open Subtitles | بعد يومان ستكونين بعيدة تماماً عن كل ما يحدث هنا |
| daqui a dois dias, em vez de "boa" vais ser "fenomenal". | Open Subtitles | خلال يوم أو يومين , سأعالج هذا |
| Esperem! Avançaremos daqui a dois dias, mas precisamos da vossa ajuda. | Open Subtitles | أنتظروا، نحن سنقوم بالتحرك خلال يومان و لكننا نحتاج مساعدتكم |