Não apenas daqui a seis meses, mas sim daqui a anos e décadas. | TED | ليس فقط بعد ستة أشهر من الآن، وإنما نحاول أن تكون بعد سنين وعقود من الآن. |
Não, estás errado. O parto é só daqui a seis semanas. | Open Subtitles | لا ، أنت مخطئ موعد ولادتي بعد ستة أسابيع |
Esquece os seis meses. Vou morrer daqui a seis semanas. | Open Subtitles | عندها سأنسى امر السته اشهر سأموت خلال ستة اسابيع |
Volto daqui a seis meses e vamos dançar. | Open Subtitles | سأعود خلال ستة أشهر سنخرج معا ونستمتع معا , حسناً ؟ |
daqui a seis meses, talvez, mas não estamos lá ainda. | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر ربما ولكننا لسنا هناك بعد |
Mas sim, se o caso não começar depois de amanhã... Então a próxima abertura seria apenas daqui a seis meses ou talvez um ano | Open Subtitles | ثمّ التأريخ التالي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بعد ستّة شهورِ أَو لَرُبَّمَا حتى بعد سّنة |
Só teremos energia principal daqui a seis dias. A energia auxiliar falhou, mas pode ser arranjada. | Open Subtitles | لن نحصل على الطاقة الرئيسية قبل ستة أيام، الطاقة المساعدة بها خلل مؤقت |
Queres vir aqui, daqui a seis meses com uma guitarra? | Open Subtitles | إن لم يكن الآن فمتى؟ أتريدين أن نلتقي هنا بعد ستة أشهر ومعك غيتار؟ |
O casamento é daqui a seis horas e tenho de redigir um sermão para a minha irmã e o seu quarto ex-marido. | Open Subtitles | هذا الزفاف سيتم بعد ستة ساعات و يجب علي أن أكتب عظة لأختي و زوجها السابق الرابع |
Sim, eu sei que pode não parecer muito agora mas daqui a seis meses, um ano, isto será um verdadeiro paraíso. | Open Subtitles | أعرف أن هذا المكان لايبدو على ما يرام حالياً ، و لكن بعد ستة شهور إلى سنة من الآن فإن هذا المكان سيتحول لجنة حقيقية |
Eu garanto-te que será muito mais difícil ter sucesso daqui a seis meses. | Open Subtitles | أنا أضمن لك أن هذا الأمر سيكون أصعب بكثير بعد ستة أشهر من الآن |
Só pode atender daqui a seis semanas. | Open Subtitles | اقرب وقت يمكن له رؤيتك به بعد ستة اسابيع |
Quando? O próximo é daqui a seis meses, até lá apresenta as tuas ideias e quem sabe? | Open Subtitles | الحفل القادم بعد ستة أشهر، لذا، قدم أفكارك، مَن يدري؟ |
Todos dizem que eu podia ser aumentada daqui a seis meses, e que os benefícios são óptimos. | Open Subtitles | يقول الجميع انه من الممكن أن احصل على علاوة خلال ستة اشهر والمزايا رائعة |
daqui a seis meses estarei reformado. Dão-me uma palmada nas costas, e uma reforma de miséria. | Open Subtitles | في خلال ستة أشهر سأتقاعد مع لطمة قوية على الظهر |
O teu contracto termina daqui a seis meses. | Open Subtitles | حسناً، أرى أنّ تجنيدك ينتهي خلال ستة أشهر |
daqui a seis meses ela pode ser uma criança completamente diferente, e, nesse caso, esta reunião torna-se completamente irrelevante. | Open Subtitles | في غضون ستة أشهر يمكن ان تكون طفلةٌ مُختلفة تماماً وفي هذه الحالة سيكون هذا الاجتماع لافائدة لهُ من الأساس |
Preciso vê-la de novo daqui a seis semanas, Fannie, para tirar o gesso. | Open Subtitles | يجب أن أراكِ مرةً أخرى في غضون ستة أسابيع يا فاني لإزالة الجبص |
Olhe, estou a dizer-lhe, daqui a seis meses, | Open Subtitles | اسمع، إنّي أخبرك هذا، بعد ستّة أشهر من الآن، |
Não posso ir para casa, as audições para o American Idol são daqui a seis meses. | Open Subtitles | لا استطيع العودة للبيت واختبار الايدول ليس قبل ستة اشهر |
Não sabes o que sentirás daqui a seis meses. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين كيف ستشعرين خلال ستّة شهور |
Estamos no caminho! Campeonato do mundo daqui a seis meses! | Open Subtitles | نحن في طريقنا نحو بطولة العالم في ستة أشهر |
É só daqui a seis horas. Iremos nessa altura. | Open Subtitles | إن الحفلة ستبدأ بعد ست ساعات من الآن و نحن ذاهبون بعدها |
Virar à esquerda na 3ª Avenida daqui a seis quarteirões. | Open Subtitles | انعطف يساراً بعد سته بلوكات بالجادة الثالثة |