"daqui vivo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من هنا حياً
        
    • حياً من هنا
        
    • من هنا حيا
        
    • من هنا على قيد الحياة
        
    • من هنا حيّاً
        
    • هذا المكان حياً
        
    • حيا هنا
        
    • حيّاً من هنا
        
    • حيا من هنا
        
    • من هذا حياً
        
    • من هنا أحياء
        
    • من هنا حي
        
    Se deitares isso fora, não vais sair daqui vivo. Open Subtitles إن رميت ذلك فلن تخرج من هنا حياً
    Vais precisar de mais homens para sair daqui vivo. Open Subtitles ستحتاج إلى مزيد من الرجال، إن ترد الخروج من هنا حياً.
    Você poderá passar o seu tempo num asilo aconchegante, com arbustos, árvores, visitas, enfermeiras... e nós tiraremos este homem daqui vivo. Open Subtitles ستقضي وقتك في الإستمتاع .. الغابات، الأشجار، الزيارات، الممرضات ونحن سنُخرج هذا الرجُل حياً من هنا
    Se eu sair daqui vivo, sei que os homens serão devidamente tratados. Open Subtitles لو خرجت من هنا حيا.. أعلم أن ستتم معاملة رجالي بشكل لائق
    Vais precisar de um exército para sair daqui vivo. Open Subtitles سوف تحتاج إلى جيش لتخرج من هنا على قيد الحياة
    Só quero que o seu marido saia daqui vivo. Open Subtitles أريد فقط أن أرى زوجك يخرج من هنا حيّاً
    Devias preocupar-te com o facto de saíres daqui vivo. Open Subtitles فما سيقلقك هو كيف ستخرج من هذا المكان حياً.
    Ninguém poderia sair daqui vivo. Open Subtitles لا احد ممكن أن يكون افلت حيا هنا
    Prometo que se me deres um nome, deixo-te sair daqui vivo. Open Subtitles ،سأعدك لو منحتني إسماً سأتركك تخرج من هنا حياً
    Sou um tipo porreiro, e gostava que saísses daqui vivo. Open Subtitles هو أني شخص لطيف و أني أحب أن تخرج من هنا حياً
    Talvez, mas não vai sair daqui vivo. Open Subtitles سأقتلها، اقسم بهذا. ربما ولكنك لن تخرج من هنا حياً.
    Não vai conseguir sair daqui vivo, sabe disso, não sabe? Open Subtitles لن تخرج من هنا حياً أتدرك ذلك .. أليس كذلك ؟
    Nunca vais sair daqui vivo. Bófia do caraças. Não há nenhuma saída! Open Subtitles لن تخرج حياً من هنا أبداً أيها الشرطي القذر ليس هناك أي مخرج
    Não sairás daqui vivo. O meu povo certificar-se-á... Basta! Open Subtitles ِ "عهدك" قد إنتهى لن تخرج حياً من هنا
    Desculpa estragar o teu reencontro diabólico, mas as hipóteses são que nenhum de nós saia daqui vivo. Open Subtitles آسفة على تخريب مهرجانك المدرسي الشيطاني للحقد، لكن الاحتمال الأكبر أنه لن يخرج أحدنا من هنا حيا
    Mas ele não pode sair daqui vivo. Open Subtitles الغرض فإنه لا يستطيع الخروج من هنا على قيد الحياة.
    Posso tirá-lo daqui vivo. Open Subtitles يمكنني إخراجك من هنا حيّاً.
    E tu, meu irmão, não vais sair daqui vivo. Open Subtitles وأنت يا أخي, لن تغادر هذا المكان حياً.
    Vejamos se consegues sair daqui vivo. Open Subtitles دعنا نرى ان كان يمكنك البقاء حيا هنا
    Garanto-vos... que ninguém, ninguém... sairá daqui vivo! Open Subtitles وأعدك لا أحد، لا أحد سيخرج حيّاً من هنا
    Se não nos unirmos, ninguém sai daqui vivo. Open Subtitles إن لم نتعاون، لن يخرج أحد منا حيا من هنا. ‏
    Se eu não sair daqui vivo, não importa, porque o importante é que a montanha continua viva. Open Subtitles إذا لم أخرج من هذا حياً فهذا لا يهم لأنّ كل ما يهم هو أنْ يستمر الجبل
    Apanhem-nos. Ninguém sai daqui vivo. Open Subtitles فقط أمسكوا بهم و لا تدعوهم يغادرون من هنا أحياء
    Nunca sairás daqui vivo. Open Subtitles أنت لن تخرج من هنا حي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more