"dar-nos-á" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيعطينا
        
    • ستعطينا
        
    • سيمنحنا
        
    Isto dar-nos-á pelo menos 15 minutos sem ninguém a olhar. Open Subtitles هذا سيعطينا على الأقل 15 دقيقة من النظرات المباشرة
    Isso dar-nos-á tempo para achar quem está por trás disto. Open Subtitles وهذا سيعطينا الوقت الكافي لتتبع من وراء هذا الإختطاف
    dar-nos-á uma oportunidade de respirar, com tudo o que tem acontecido. Open Subtitles هذا سيعطينا فرصة لنلتقط أنفاسنا بسبب كل ما يحدث حولنا
    Se quer ajudar a CIA, como diz querer, dar-nos-á qualquer informação que tenha que facilite a recuperação do mapa do Richter. Open Subtitles إذا تريد المساعدة وكالة المخابرات المركزية، كما تدّعي إلى، أنت ستعطينا أيّ معلومات عندك الذي سيسهّل تحسّن خريطة ريتشتر.
    A ecografia de hoje dar-nos-á uma ideia clara de como estão as coisas. Open Subtitles أشعة الموجات الصوتية التي سنقوم بها اليوم، ستعطينا بشكل أوضح كيفية تطور الأشياء.
    Nada mal, e isso dar-nos-á um sentido de objetivo neste mundo novo. TED لن يكون ذلك سيئًا للغاية، وإنما سيمنحنا شعور بالهدف في هذا العالم الجديد
    Um entendimento mais profundo destas aparições dar-nos-á conhecimento quanto ao trabalho que o nosso cérebro faz todos os dias para construir o mundo tal como o entendemos. TED وإن فهمًا عميقًا لهذه الخيالات، سيعطينا رؤية لعمل دماغنا يوميًّا لبناء العالم كما ندركه.
    Isso dar-nos-á uma melhor ideia sobre com o que estamos a lidar, seja o que for. Open Subtitles على أمل الذي سيعطينا فكرة مراهن ما نحن نتعامل مع مهما هو.
    Isso dar-nos-á tempo para tratar das feridas de perfuração e das lacerações. Open Subtitles هذا سيعطينا الوقت للتعامل مع الجراح المفتوحة و التهتكات
    Aquele envelope e o segredo dentro dele dar-nos-á o Poder Supremo. Open Subtitles ذلك الظرف والسر الذي بداخله سيعطينا القوة النهائية
    Isso dar-nos-á mais 24 horas, para o levar de volta, em segurança, para o CERN. Open Subtitles سيعطينا هذا 24 ساعة أخرى لإعادتها بأمان إلى المختبر.
    Não, conheço um homem nos arquivos, dar-nos-á o que queremos. Open Subtitles لا، أعرف شخصاً في السجلّ. سيعطينا ما نريد.
    Isso dar-nos-á muito tempo para encontrarmos uma maneira de te escapulirmos para fora do hotel e para tu me mostrares o que tens nas cuecas e faz esse volume. Open Subtitles و هذا سيعطينا الكثير من الوقت للعثور على طريقة للهرب من الفندق و كي تريني ماذا
    dar-nos-á o local e a hora do próximo transporte. Open Subtitles سيعطينا المكان والزّمان للشّحنة التّالية.
    dar-nos-á meio quilo, um quilo, no máximo. Open Subtitles هذا سيعطينا باوند واحد او اثنين كحد أقصى
    dar-nos-á o que precisarmos em termos de dinheiro e homens. Open Subtitles سيعطينا كل ما نريده عن طريق المال والرجال
    O General Hammond dar-nos-á as medalhas num cerimónia privada na base. Open Subtitles الجنرال " هاموند " سيعطينا الأوسمة فى مراسم خاصة فى القاعدة
    Um ataque cirúrgico à Ponte, CIC e arsenal dar-nos-á controlo completo sobre aquele navio. Open Subtitles ضربة دقيقّة على حجرة القيادة القائد العام و الترسانة، ستعطينا تحكم شامل على تلك السفينة.
    A Caitlin, qualquer uma delas, dar-nos-á um filho saudável. Open Subtitles و جعلها تصبح هكذا "كايتلين" أو أياً من هذة الفتيات ستعطينا طفل سليم
    Se ele estiver do outro lado, dar-nos-á um sinal. Open Subtitles إذا كان الجانب الآخر، ستعطينا إشارة.
    O novo paradigma evolutivo dar-nos-á traços humanos de verdade, de lealdade, de justiça, de liberdade. Open Subtitles النموذج الفكري الإرتقائي الجديد سيمنحنا الخصل الإنسانية كالصدق, كالولاء كالعدل, كالحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more