"das áreas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المناطق
        
    • المناطق التي
        
    Hoje, numa das áreas mais rurais da América, 30% da mão de obra da Chobani são imigrantes e refugiados. TED اليوم، في واحدة من المناطق الريفية في أمريكا، 30 في المائة من القوة العاملة في تشوباني هم مهاجرون ولاجئون.
    Muitas das áreas urbanas foram transformadas em parques de estacionamento TED والكثير من المناطق المدنية تحولت إلى أماكن لركن السيارات بشكل عشوائي
    Agora, nós expandimo-nos em subúrbios residenciais que se distinguem das áreas industriais e comerciais. TED الآن لدينا ضواحي سكنية مترامية الأطراف مفصولة تماما من المناطق الصناعية والمناطق التجارية.
    Aqui estão os mapas das áreas que vamos sondar com os barcos. Open Subtitles هذه هي خرائط المناطق التي سنبحث فيها من على زوارقنا الشخصيّة.
    todas as vossas experiências. Estas são algumas das áreas em que estamos a trabalhar hoje, TED هذه بعض المناطق التي نعمل عليها اليوم التي لا يسمح الزمن بالدخول في تفاصيلها
    Uma das áreas que trabalhamos é na rede do mosquiteiro. Open Subtitles واحده من المناطق التى كنا نركز عليها هى عشش البعوض
    Precisamos de encontrar uma forma de neutralizar o gás ou atirá-lo para fora das áreas contaminadas antes que a protecção falhe e o gás entre nas zonas seguras. Open Subtitles لابد أن نعثر على طريقة إما لحياد هذا الغاز أو سحبه من المناطق الملوثة قبل أن تنهار العوازل
    Acho que se conseguir fazer com que a protecção demore mais a falhar posso tirar o ar contaminado das áreas usando o ar condicionado. Open Subtitles هل لديكِ شيء؟ أعتقد أنه يمكنني إبطاء تاكل العوازل ويمكنني شفط الغاز من المناطق الملوثة
    Eu podia, na teoria, mapear as áreas onde pessoas interferiram e separá-las das áreas de arquitectura do prédio. Open Subtitles أسفل صنبور مفتوح ، يمكن نظرياً ان أصنع خريطة من المناطق التي يشوش البشر على الإشارة وبعدها أفصلها عن هيكل المبني
    Perto das áreas bloqueadas ou na ala leste. Open Subtitles بالقرب من المناطق المغلقة او الجناح الشرقي
    Parece que a indústria da moda no Paquistão é forte e está a crescer muito, mas há menos contribuição da parte das áreas tribais e para as áreas tribais, em particular as mulheres. TED فإتضح لنا أن صناعة الموضة في باكستان قوية جداً وتكبر يوماً بعد يوم ولكن نسبة المشاركة من المناطق القبلية ضئيلة جداً و بخاصة النساء
    Quando observei isto, o que pessoalmente me intrigou foi o curtíssimo tempo da minha vida que eu passei em muitas das áreas vermelhas. TED عندما ألقيت نظرة على هذه، الشيء الذي صدمني حقاً هو الفترة الزمنية البسيطة جداً من حياتي التي قضيتها في كثير من المناطق الحمراء.
    Usem a pressão das áreas 10, 30 e 40, e procedam ao lançamento! Open Subtitles حول الضغط من المناطق 10 و 30 و 40 ثم فعلها جميعاً يمكنكفعلها!
    Ele está numa das áreas inundadas da cidade. Open Subtitles انه في واحدة من المناطق التى اجتاحتها الفيضانات بالمدينة...
    "O somatório das áreas das zonas sombreadas em que 'D' é igual a:" Open Subtitles الكمية من المناطق المظللة
    Recebemos os primeiros alertas de criminalidade das áreas do apagão, Agente Bennigan. Open Subtitles نحن نحصل أولى التقارير لجريمة الآن (من المناطق المنقطعة ، عميل (بينيجن
    Essa natureza efémera da comunidade dos respiradouros hidrotérmicos não é diferente de algumas das áreas que vimos em 35 anos de viagens, a fazer filmes. TED وتلك الطبيعة سريعة الزوال لمجتمع فوهات المياة الحارة لا يختلف في الحقيقة من بعض المناطق التي رأيتها طوال 35 عاماً من التجوال وصنع الأفلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more