As regras das artes marciais, que também são compaixão. | Open Subtitles | قواعد الفنون القتالية, والتى تحتوى ايضا على الرحمة. |
A necromancia é considerada a mais misteriosa das artes ocultas. | Open Subtitles | إذن يعتبر استحضار الأرواح أسود ما في الفنون السوداء. |
Falaram do papel do governo da promoção das artes e ciências. | TED | لقد تحدثوا عن دور الحكومة في تعزيز الفنون والعلوم. |
O mundo das artes marciais é uma grande família. | Open Subtitles | إن عالم فنون الدفاع الذاتي عائلة كبيرة واحدة. |
TK: Mas os membros do Conselho das artes de Milwaukee decidiram que nenhuma delas era digna de sobrevoar a cidade. | TED | تيد: و لكن في نهاية الأمر فإن لجنة فنون ميلووكي قررت أنه لا يوجد من ضمنها عمل يستحق أن يرفرف في سماء المدينة |
Os nossos jovens encontram refúgio nos elementos transformativos das artes e, para isso, dependem do espaço seguro que a ChopArt lhes fornece. | TED | مراهقونا يجدون ملجأً في عناصر الفنون التي قد تغيّر حياتهم، ويعتمدون على المساحة الآمنة التي نوفرها لهم القيام بذلك. |
Vemos que a comunidade LGTB nem por isso se dá muito bem com a comunidade "geek", com a comunidade das artes, com a comunidade da música. | TED | بإمكانكم أن تشاهدوا أن مجتمع المثليين والمتحولين جنسياً لا يتماشى في الحقيقة مع مجتمع المهووسين بصورة جيدة، أو مع مجتمع الفنون ومجتمع الموسيقى. |
O que será que ainda não entendemos sobre o valor das artes e dos artistas? | TED | ما بال قيمة الفنون والفنانين التي لا زلنا لا نفهمها؟ |
O nosso tema para este ano baseia-se em duas citações do famoso estadista da Renascença e patrono das artes, | Open Subtitles | وفكرتنا الرئيسية هذا العام مبنية علي اقتباسين من من رجل الدولة الشهير صاحب النهضة وسيد الفنون |
Da alta sociedade, patronos das artes. | Open Subtitles | عضوان مهمان في المجتمع وإثنان من أبرز رعاة الفنون. |
Eu sou um mestre das artes de custódia, ...Ou porteiro, se te pões em má onda. | Open Subtitles | أنا سيد الفنون الوصائية أو فراش إذا تريد أن كنت تريد أن تكون ندلا في قولها |
Vem aí gente das artes e eu quero ver se entro nas administrações deles. | Open Subtitles | سوف يأتي الكثير من محبي الفنون وأريد أن أصبح من هؤلاء الناس |
O Conselho das artes pediu-nos para verificar que medidas de segurança têm... por causa dos seguros. | Open Subtitles | مجلس الفنون طلب منا التدقيق ..في المقاييسالمطبقةهنا. |
Fartei-me da aldeia de bárbaros onde se cala o talento ao murro e vim à Cidade das artes cantar os vossos feitos. | Open Subtitles | لقد أخذت كفايتي من قريتنا حيث تحطم المواهب أنا في مدينه الفنون لأغني لأعمالك البطوليه |
De acordo com as regras do universo das artes marciais... e de quem descobri, os vai guardar. | Open Subtitles | طبقاً لقواعد عالم الفنون القتاليه و من أسسوا هذه المهارات |
Ouvi dizer que quem ficar com os restos podem... governar o mundo das artes marciais. | Open Subtitles | سمعت أن من يأخذ الجثمان يحكم عالم الفنون القتاليه |
Mestre Chao, quando estiver recuperado... não se envolva de novo no mundo das artes marciais. | Open Subtitles | السيد شاوو، عندما تعافيت لا يشترك في عالم فنون الدفاع الذاتي ثانية. |
Camponeses iam para as cidades à procura de comida e protecção oferecida por monges shaolins, mestres das artes marciais e criadores do Kung Fu. | Open Subtitles | هاجر الفلاحين الى المدينه بحثاً عن.. الغذاء وتم حمايتهم من قبل رهبان الشاولين المعلمين في فنون القتال |
Ele lançou um desafio ao mundo das artes marciais japonesas. | Open Subtitles | لقد قام بتحدي جميع معلمي فنون القتال اليابانيين |
Então fui assistir às audições na Academia Royal das artes de Drama em Londres. | TED | لذا ذهبت و حضرت إختبارات الاداء في الأكاديمية الملكية للفنون المسرحية في لندن. |
Felizmente, o novo director era um apreciador das artes. | Open Subtitles | لحسن الحظ, كان الآمر الجديد من عشاق الفن |