ويكيبيديا

    "das artes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الفنون
        
    • فنون
        
    • للفنون
        
    • الفن
        
    As regras das artes marciais, que também são compaixão. Open Subtitles قواعد الفنون القتالية, والتى تحتوى ايضا على الرحمة.
    A necromancia é considerada a mais misteriosa das artes ocultas. Open Subtitles إذن يعتبر استحضار الأرواح أسود ما في الفنون السوداء.
    Falaram do papel do governo da promoção das artes e ciências. TED لقد تحدثوا عن دور الحكومة في تعزيز الفنون والعلوم.
    O mundo das artes marciais é uma grande família. Open Subtitles إن عالم فنون الدفاع الذاتي عائلة كبيرة واحدة.
    TK: Mas os membros do Conselho das artes de Milwaukee decidiram que nenhuma delas era digna de sobrevoar a cidade. TED تيد: و لكن في نهاية الأمر فإن لجنة فنون ميلووكي قررت أنه لا يوجد من ضمنها عمل يستحق أن يرفرف في سماء المدينة
    Os nossos jovens encontram refúgio nos elementos transformativos das artes e, para isso, dependem do espaço seguro que a ChopArt lhes fornece. TED مراهقونا يجدون ملجأً في عناصر الفنون التي قد تغيّر حياتهم، ويعتمدون على المساحة الآمنة التي نوفرها لهم القيام بذلك.
    Vemos que a comunidade LGTB nem por isso se dá muito bem com a comunidade "geek", com a comunidade das artes, com a comunidade da música. TED بإمكانكم أن تشاهدوا أن مجتمع المثليين والمتحولين جنسياً لا يتماشى في الحقيقة مع مجتمع المهووسين بصورة جيدة، أو مع مجتمع الفنون ومجتمع الموسيقى.
    O que será que ainda não entendemos sobre o valor das artes e dos artistas? TED ما بال قيمة الفنون والفنانين التي لا زلنا لا نفهمها؟
    O nosso tema para este ano baseia-se em duas citações do famoso estadista da Renascença e patrono das artes, Open Subtitles وفكرتنا الرئيسية هذا العام مبنية علي اقتباسين من من رجل الدولة الشهير صاحب النهضة وسيد الفنون
    Da alta sociedade, patronos das artes. Open Subtitles عضوان مهمان في المجتمع وإثنان من أبرز رعاة الفنون.
    Eu sou um mestre das artes de custódia, ...Ou porteiro, se te pões em má onda. Open Subtitles أنا سيد الفنون الوصائية أو فراش إذا تريد أن كنت تريد أن تكون ندلا في قولها
    Vem aí gente das artes e eu quero ver se entro nas administrações deles. Open Subtitles سوف يأتي الكثير من محبي الفنون وأريد أن أصبح من هؤلاء الناس
    O Conselho das artes pediu-nos para verificar que medidas de segurança têm... por causa dos seguros. Open Subtitles مجلس الفنون طلب منا التدقيق ..في المقاييسالمطبقةهنا.
    Fartei-me da aldeia de bárbaros onde se cala o talento ao murro e vim à Cidade das artes cantar os vossos feitos. Open Subtitles لقد أخذت كفايتي من قريتنا حيث تحطم المواهب أنا في مدينه الفنون لأغني لأعمالك البطوليه
    De acordo com as regras do universo das artes marciais... e de quem descobri, os vai guardar. Open Subtitles طبقاً لقواعد عالم الفنون القتاليه و من أسسوا هذه المهارات
    Ouvi dizer que quem ficar com os restos podem... governar o mundo das artes marciais. Open Subtitles سمعت أن من يأخذ الجثمان يحكم عالم الفنون القتاليه
    Mestre Chao, quando estiver recuperado... não se envolva de novo no mundo das artes marciais. Open Subtitles السيد شاوو، عندما تعافيت لا يشترك في عالم فنون الدفاع الذاتي ثانية.
    Camponeses iam para as cidades à procura de comida e protecção oferecida por monges shaolins, mestres das artes marciais e criadores do Kung Fu. Open Subtitles هاجر الفلاحين الى المدينه بحثاً عن.. الغذاء وتم حمايتهم من قبل رهبان الشاولين المعلمين في فنون القتال
    Ele lançou um desafio ao mundo das artes marciais japonesas. Open Subtitles لقد قام بتحدي جميع معلمي فنون القتال اليابانيين
    Então fui assistir às audições na Academia Royal das artes de Drama em Londres. TED لذا ذهبت و حضرت إختبارات الاداء في الأكاديمية الملكية للفنون المسرحية في لندن.
    Felizmente, o novo director era um apreciador das artes. Open Subtitles لحسن الحظ, كان الآمر الجديد من عشاق الفن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد