"das batalhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المعارك
        
    Deus não o favorecia. Só Deus determina o resultado das batalhas. Open Subtitles لم يكن الله في صفهم،وهو وحده الذي يحدد نتائج المعارك
    Esta será uma das batalhas mais importantes da nossa luta. Open Subtitles وستكون هذه واحدة من أهم المعارك الكثيرة في كفاحنا
    Os romanos levavam-nas nas suas campanhas militares para preverem o êxito das batalhas futuras. TED كما اصطحبهم الرومان في حملاتهم العسكريّة لتتكهّن بالنصر في المعارك.
    Eu gostaria de observar que esse soldado se sobressaiu... em algumas das batalhas mais sangrentas da guerra. Open Subtitles هذا الجندي كان متميزا في بعض المعارك الاكثر دموية في هذه الحرب
    Provavelmente ainda faltam anos, depois das batalhas vindouras. Open Subtitles سوف تمر سنين على الأرجح, بعد المعارك القادمة
    Creio que é uma das batalhas mais importantes do consumidor, o direito a saber o que a sua comida contém e como foi produzida. Open Subtitles اظن انها واحده من اهم المعارك للمستهليكين ليخضوها من الطبيعي معرفة طعامنا وكيف زرع
    Quando eras o Deus das batalhas, houve sempre um sinal da Vossa bênção para mim. Open Subtitles عندما كنت رب المعارك لم يكن هناك أثر لبركتك علي
    Uma das batalhas que eu escolhi foi parar o Michael de espalhar tubos plástico por todo o gabinete e colocar hamsters dentro deles. Open Subtitles وأحد المعارك التي اخترتها كانت ان اوقف مايكل من عمل الأنابيب البلاستكية في كل أرجاء المكتب ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب
    "Estava coberta de cicatrizes das batalhas que havia lutado. Open Subtitles وكان مغطى بالجروح من المعارك التى خاضها.
    Estava coberta de cicatrizes das batalhas que havia lutado. Open Subtitles كان مغطىَ بالجروح بسبب كل المعارك التى مر بها
    Quando finalmente o encontraram, foi uma das batalhas mais sangrentas registadas pelos livros de história. Open Subtitles واخيرا حصلت معركة وقعت واحدة من أكثر ' المعارك دموية في التاريخ.
    Não fazes ideia das batalhas que ganhámos juntas. Open Subtitles لا تملكين فكرةً عن عدد المعارك التي انتصرنا فيها معاً
    MAS TORNOU-SE NUMA das batalhas MAIS SANGRENTAS DA GUERRA Open Subtitles عن استرجاع المدينة وكانت من ابشع المعارك
    Bem-vindos à Escola das batalhas, cada um de vocês tem uma grande responsabilidade. Open Subtitles مرحباً بكم في كلية المعارك هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم
    Mas a sala das batalhas utiliza só 20% do tempo. Open Subtitles لكن غرفة المعارك مفتوحة علي مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع
    As melhores notas na sala de aula, sucesso na sala das batalhas. Open Subtitles أحرزت أعلي الدرجات في الدراسة الأكاديمية و أعلي معدلات التقييم في الأداء في غرفة المعارك
    A mais chata das batalhas que somos obrigados a travar. Open Subtitles والذي يعتبر أقل المعارك متعةً مقارنةً التي خضناها
    Numa das batalhas que o profeta travou, ele disse aos seus seguidores: “Estamos a voltar de uma guerra menor para uma guerra maior, para a maior batalha.” TED في واحدة من المعارك التي شنها النبي ، وقال لأتباعه ، وقال "اننا عائدون من الجهادالأصغر لمزيد من الحرب ، إلى الجهاد أكبر ".
    Tal como o vidro resiste ao calor, também esta terra dura e calcinada resiste ao impacto corrosivo das batalhas. Open Subtitles ...كما يقاوم الزجاج الحراره ايضاً تقاوم تلك التربه القاسيه و الغريبه... أبتلاع بقايا المعارك الدمويه التى دارت هنا
    O resultado das batalhas são determinados por Deus... mas também pela preparação, números... a ausência de doenças e a existência de água. Open Subtitles ...نتائج المعارك يحددها الله .... ولكن أيضا تحددها الإستعدادات والأرقام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more