Deus não o favorecia. Só Deus determina o resultado das batalhas. | Open Subtitles | لم يكن الله في صفهم،وهو وحده الذي يحدد نتائج المعارك |
Esta será uma das batalhas mais importantes da nossa luta. | Open Subtitles | وستكون هذه واحدة من أهم المعارك الكثيرة في كفاحنا |
Os romanos levavam-nas nas suas campanhas militares para preverem o êxito das batalhas futuras. | TED | كما اصطحبهم الرومان في حملاتهم العسكريّة لتتكهّن بالنصر في المعارك. |
Eu gostaria de observar que esse soldado se sobressaiu... em algumas das batalhas mais sangrentas da guerra. | Open Subtitles | هذا الجندي كان متميزا في بعض المعارك الاكثر دموية في هذه الحرب |
Provavelmente ainda faltam anos, depois das batalhas vindouras. | Open Subtitles | سوف تمر سنين على الأرجح, بعد المعارك القادمة |
Creio que é uma das batalhas mais importantes do consumidor, o direito a saber o que a sua comida contém e como foi produzida. | Open Subtitles | اظن انها واحده من اهم المعارك للمستهليكين ليخضوها من الطبيعي معرفة طعامنا وكيف زرع |
Quando eras o Deus das batalhas, houve sempre um sinal da Vossa bênção para mim. | Open Subtitles | عندما كنت رب المعارك لم يكن هناك أثر لبركتك علي |
Uma das batalhas que eu escolhi foi parar o Michael de espalhar tubos plástico por todo o gabinete e colocar hamsters dentro deles. | Open Subtitles | وأحد المعارك التي اخترتها كانت ان اوقف مايكل من عمل الأنابيب البلاستكية في كل أرجاء المكتب ووضع الهمستر بداخل تلك الأنابيب |
"Estava coberta de cicatrizes das batalhas que havia lutado. | Open Subtitles | وكان مغطى بالجروح من المعارك التى خاضها. |
Estava coberta de cicatrizes das batalhas que havia lutado. | Open Subtitles | كان مغطىَ بالجروح بسبب كل المعارك التى مر بها |
Quando finalmente o encontraram, foi uma das batalhas mais sangrentas registadas pelos livros de história. | Open Subtitles | واخيرا حصلت معركة وقعت واحدة من أكثر ' المعارك دموية في التاريخ. |
Não fazes ideia das batalhas que ganhámos juntas. | Open Subtitles | لا تملكين فكرةً عن عدد المعارك التي انتصرنا فيها معاً |
MAS TORNOU-SE NUMA das batalhas MAIS SANGRENTAS DA GUERRA | Open Subtitles | عن استرجاع المدينة وكانت من ابشع المعارك |
Bem-vindos à Escola das batalhas, cada um de vocês tem uma grande responsabilidade. | Open Subtitles | مرحباً بكم في كلية المعارك هناك مسئولية عظيمة ملقاة علي عاتق كُل منهم |
Mas a sala das batalhas utiliza só 20% do tempo. | Open Subtitles | لكن غرفة المعارك مفتوحة علي مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع |
As melhores notas na sala de aula, sucesso na sala das batalhas. | Open Subtitles | أحرزت أعلي الدرجات في الدراسة الأكاديمية و أعلي معدلات التقييم في الأداء في غرفة المعارك |
A mais chata das batalhas que somos obrigados a travar. | Open Subtitles | والذي يعتبر أقل المعارك متعةً مقارنةً التي خضناها |
Numa das batalhas que o profeta travou, ele disse aos seus seguidores: “Estamos a voltar de uma guerra menor para uma guerra maior, para a maior batalha.” | TED | في واحدة من المعارك التي شنها النبي ، وقال لأتباعه ، وقال "اننا عائدون من الجهادالأصغر لمزيد من الحرب ، إلى الجهاد أكبر ". |
Tal como o vidro resiste ao calor, também esta terra dura e calcinada resiste ao impacto corrosivo das batalhas. | Open Subtitles | ...كما يقاوم الزجاج الحراره ايضاً تقاوم تلك التربه القاسيه و الغريبه... أبتلاع بقايا المعارك الدمويه التى دارت هنا |
O resultado das batalhas são determinados por Deus... mas também pela preparação, números... a ausência de doenças e a existência de água. | Open Subtitles | ...نتائج المعارك يحددها الله .... ولكن أيضا تحددها الإستعدادات والأرقام |