"das colheitas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحصاد
        
    • المحاصيل
        
    • حصاد
        
    Vamos assinar o contrato no primeiro dia da lua cheia, e depois, após anos de fidelidade, celebramos o casamento na estação das colheitas. Open Subtitles هل سنوقع عقد الزواج في اول يوم من اكتمال البدر وبعد عام من الخطبة سنحتفل بالزواج في موسم الحصاد
    Será mais fácil do que agora. Depois das colheitas, não há muito que fazer. Open Subtitles سيكون العمل أسهل من الآن، لن يكون هناك الكثير لنعمله بعد الحصاد
    Tenciona ser premiado na altura das colheitas. Open Subtitles إنه ينوي الفوز ببعض الجوائز في معرض الحصاد
    Escondi-as no esgoto do beco depois das colheitas arderem. Open Subtitles لقد أخفيتهم بالمخزن بالزقاق الخلفي بعدما إحترقت المحاصيل
    Juntamente com outros polinizadores como os insetos, eles têm-nos ajudado a obter o máximo das colheitas de que dependemos há muitos anos. TED وبالتعاون مع ملقحات أخرى كالحشرات، تساعدنا الطيور فعليًا في تحقيق أقصى استفادة من المحاصيل الغذائية التي نعتمد عليها لسنين عدة.
    A lua das colheitas de amanhã será a tua única oportunidade de engravidares a tua mulher. Open Subtitles حصاد القمر الغد وسوف يكون لديك فرصة واحدة في تلقيح زوجتك.
    Esta "casa do Pão" e seu símbolo das espigas de trigo representam Agosto e Setembro, altura das colheitas. Open Subtitles هذا البيت من الخبز ورمزا للقمح .ويمثل اب / اغسطس وايلول / سبتمبر ، ووقت الحصاد
    Os cheques das colheitas saem mais ou menos numa semana. Open Subtitles تبدأ مراقبة الحصاد خلال أسبوع او مايشبه ذلك
    Daria má sorte se um convidado saísse da mesa mais cedo na noite da celebração das colheitas. Open Subtitles من النحس أن يغادر الضيف طاولة طعامنا قبل الأوان ليلة الاحتفال بموسم الحصاد
    Vamos antes falar das colheitas. Open Subtitles حسنا , بدلا من ذلك لنتحدث عن موسم الحصاد
    Devia ter esperado e pedido aos teus pais para levar-te ao Festival das colheitas. Open Subtitles كان ينبغي أن أنتظر أسبوعين وأسأل والداكِ إن كان بوسعي أخذكِ لمهرجان الحصاد
    Nós somos as sementes. Agora que o inverno passou está na hora das colheitas. Open Subtitles نحن البذرة، والآن الشتاء قد مر، حان وقت الحصاد
    As fogueiras transformaram-se em abóboras e as oferendas das colheitas agora são doces. Open Subtitles المواقد أستبدلت بالمصابيح وعروض الحصاد أصبحت حلوى فقط
    E quero usar a energia que provém destas estufas, e da fermentação das colheitas, no aquecimento das nossas areas residenciais. TED وأريد إستخدام الطاقة التي تأتي من تلك الدفيئات ومن تخمير المحاصيل لتدفئة مناطقنا السّكنية.
    Ele irá resolver os problemas com a ajuda das colheitas perdidas. Open Subtitles هو سَيُصلّحُ المشاكلَ بكُلّ المحاصيل الميتة.
    Se as abelhas desaparecerem a menos que criemos milhões de abelhas robôs imediatamente, o que não vamos fazer, estaremos fadados ao colapso das colheitas. Open Subtitles لو إختفى النحل و لم نستطع صُنع مليارات من النحل الصناعي على الفور ناهيك عن عدم قدرتنا على صنعها فستتلف المحاصيل
    Que dá cabo das colheitas e essa coisa toda... Open Subtitles وكما تعلم,يقوم بقتل المحاصيل وما الى هذا
    Talvez perto das colheitas originais, talvez ligeiramente afastado. Open Subtitles ربما بالقرب من المحاصيل الأصلية ربما أبعد
    Com a perda das colheitas e a reunião dos Abis lá fora, temos de perceber por que razão esta é tão dócil e todos os outros querem matar-nos. Open Subtitles هل احترقت المحاصيل وتتجمع المخلوقات بالخارج؟ علينا اكتشاف لم هي مطيعة هكذا بينما الآخرين يريدون قتلنا
    e a epoca das colheitas. Muitos estao agora a tratar dos campos. Open Subtitles هو فصل حصاد معظمهم يهتمّوا بمزارعهم الآن
    Um pequenino banco agrícola no fim do mundo onde recebem todo o dinheiro das colheitas de Inverno. Open Subtitles بنك مزارعين جميل وصغير فى نهاية الا وجود اين يحتفظوا بمال حصاد الشتاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more