O que vemos aqui é, de novo, uma das fábricas de têxteis mais modernas. | TED | وما ترونه هنا هو ، مرة أخرى ، أحد أهم مصانع النسيج عالية التقنية. |
Não, mas estou a aceder às localizações das fábricas da Valdor. | Open Subtitles | لا ، لكنني في الوقت الراهن أحاول دخول مواقع مصانع شركة فالدور |
Eu apoio os nossos bravos soldados, venham eles das fábricas de clones ou de qualquer dos milhares de sistemas leais à República, mas se continuarmos a empobrecer a nossa gente, não será nos campos de batalha que Dooku nos derrotará, | Open Subtitles | لقد وقفت بجانب كل الجنود البواسل مهما حضروا من مصانع المستنسخين او من مئات الانظمة الموالية للجمهورية |
Uma vez, segundo as suas instruções, foi chamado a meio da noite pelo guarda noturno duma das fábricas. | TED | في يوم من الآيام ,كان قد ترك تعليمات لتنفذ , استدعي في منتصف الليل من قبل الحارس الليلي في أحد المصانع . |
Ele é dono de uma das fábricas em Juarez. | Open Subtitles | إنه شاب يمتلك أحد المصانع في واريز |
Olha, já sei que os vampiros estão por detrás da explosão das fábricas de TruBlood. | Open Subtitles | انظر ، انا اعرف اساساً ان مصاصي الدماء هم من فجروا مصانع الدم الحقيقي |
Como resultado, os operários das fábricas têxteis do século XVIII eram frequentemente envenenados, e havia relatos de que as mulheres com vestidos verdes desmaiavam frequentemente devido à exposição ao arsénico através da pele. | TED | وعليه، في القرن 18 تعرض عمال مصانع النسيج للتسمم غالبًا، والنساء مرتديين أثواب خضراء مرضن حسبما قيل بسبب تعرضهن للزرنيخ على البشرة. |
Contudo, a Comissão da Energia Atómica aliviou essas restrições em 1959, e o urânio empobrecido regressou ao chão das fábricas de cerâmica e de vidro. | TED | على الرغم من أن لجنة الطاقة الذرية خففت تلك القيود في عام 1959. وخفضت اليورانيوم المستخدم في الخزف وأرضيات مصانع الزجاج. |
Os marinheiros comparavam os seus salários e as horas de trabalho com os dos operários das fábricas de munições que ganhavam uma fortuna arriscando-se tanto como as nossas donas de casa. | Open Subtitles | فى مقارنه للمجهود الذى بذله البحاره قياساً إلى ..عـدد ساعات العمل والأجور التى حصلوا عليها يساوى المجهود الذى بذله عمال مصانع... الذخيره الذين كانوا يحصلون على أجور عاليه |
das fábricas de têxteis às siderurgias. | Open Subtitles | بداية من مصانع النسيج-حتى مسابك الحديد ايام جميلة |
Matar pardais ao pé das fábricas não é bem o mesmo que caçar perdizes no Castelo de Brancaster! | Open Subtitles | قتل العصافير في مصانع الغاز غير مماثل لصيد الطهيوج في قلعة برانكاستر! |
George Cazuli, não é novo em realizar ameaças, assalto, agressão, maus-tratos e incêndio criminoso de uma das fábricas concorrentes. | Open Subtitles | (جورج كازولي)، ليس غريباً عليه تنفيذ تهديدات... الإعتداء والضرب، إساءة زوجيّة، -والحرق العمد لأحد مصانع مُنافسيه . |
Encontrámos uma das fábricas há alguns dias. | Open Subtitles | صادفنا أحد المصانع منذ عدة أيام |
Pode ser leite contaminado em pó, bactérias de uma das fábricas, pode ser um lubrificante que escapou para as máquinas... | Open Subtitles | ممكن أن يكون بودرة حليب فاسدة أو بكتيريا من أحد المصانع ...يمكن أن يكون مُزيِّتاً رخيصاً عطّل بعض الآلات |