Ouça... na melhor das hipóteses eles colonizam-nos e subjugam-nos. | Open Subtitles | اسمع، في أحسن الحالات سيستعمروننا و يجعلوننا رعاياهم |
Na pior das hipóteses, me torno na melhor amigo das garotas populares. | Open Subtitles | في أسوأ الحالات سأختار مكان كمخنث لمعاشرة أشهر فتيات المدرسة |
Treinam-nos para avaliar o risco, a pior das hipóteses. | Open Subtitles | نحن مدربان على تقدير المخاطر في أسوأ الأوضاع |
Brad, na melhor das hipóteses o casamento é algo arriscado. | Open Subtitles | انت تعرف , براد ان الزواج عمل ينطوى على مجازفه على اقل تقدير |
Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. | Open Subtitles | أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش. |
A coisa vai correr mal, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | وذلك في أحسن الأحوال. لذا توقف عن إزعاجي. |
Na melhor das hipóteses, éramos a bailarina trapalhona no palco, mas na pior das hipóteses seria uma lesão. | TED | أفضل سيناريو، أن تكون راقص الباليه الأخرق على المسرح، لكن أسوأ سيناريو هو أن تتعرض لإصابة. |
Na melhor das hipóteses, a hemorragia estanca por si. | Open Subtitles | في أفضل الحالات ، ستصاب بالنزيف تلقائياً |
Na melhor das hipóteses, aparecemos mesmo com alguma coisa, na pior, entregas-me dentro do prazo. | Open Subtitles | في أفضل الحالات سنرجع بشيء وفي أسوء الحالات ستسلمني في الوقت |
Se houver um vaso e nós não o removermos rapidamente, na melhor das hipóteses, ele fica num ventilador o resto da vida. | Open Subtitles | وإن كان هناك وعاء ولم نزله بالسرعة القصوى ففي أحسن الحالات سيحتاج جهاز التنفس الاصطناعي بقية حياته |
Na melhor das hipóteses, o meu chefe dá-me uma descasca em frente de toda a gente. | Open Subtitles | وفى أفضل الحالات ، سيوبخنى رئيسى أمام الجميع.. |
E na melhor das hipóteses, levas um beijo no final da noite. | Open Subtitles | في أفضل الحالات , ستتلقى قبله فى نهاية الليله |
Vamos apenas concordar que a comercialização do Natal, é na melhor das hipóteses, uma benção. | Open Subtitles | لنتفق على أن تحويل العيد المجيد لسلعه له مميزاته وعيوبه في أحسن تقدير |
$900 na pior das hipóteses. Supondo que sobrevivem todos. | Open Subtitles | تسعمئة دولار على أسوأ تقدير بافتراض أنهم سينجون جميعاً |
Na melhor das hipóteses, 10000 francos. | Open Subtitles | على أحسن تقدير,عشرة ألاف فرنك و على أسوء تقدير؟ |
Se saíres às sextas-feiras por volta das 17:00, deves lá chegar por volta da meia-noite na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | إذا انطلقت يوم الجمعة في الخامسة،ستصل منتصف الليل بأفضل تقدير |
Na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. | Open Subtitles | في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة |
Com o subsídio, ele vai empatar, na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | مع الدعم، انه سوف ينكسر ، في أحسن الأحوال |
Na melhor das hipóteses, com quimio talvez viverei mais alguns anos. | Open Subtitles | أفضل حالةِ سيناريو ، بالكيمياوي سَوف اعِيشْ ربما سَنَواتَ قليلة. |
Na pior das hipóteses, só comi uma sopa tóxica. | Open Subtitles | .. اسوء سيناريو انا للتو اكلت حساء ساماً |
Cada uma das suas máximas consiste apenas em algumas frases em que na melhor das hipóteses se refere a Christus ou Cristo, e que na realidade não é um nome mas sim uma titulação. | Open Subtitles | لكل واحدة منها تحتوي فقط على عدد قليل من الجمل بافضل الاحوال وتشير فقط الى كرستيوس او المسيح |
Vocês são irrelevantes na melhor das hipóteses e inconstitucionais na pior. | Open Subtitles | واجهوا الأمر ، أنتم يا رفاق ليس لكم صلة بأحسن الأحول و غير دستوريين في أسوا الأحوال |