"das hipóteses" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحالات
        
    • تقدير
        
    • الأحوال
        
    • سيناريو
        
    • الاحوال
        
    • الأحول
        
    Ouça... na melhor das hipóteses eles colonizam-nos e subjugam-nos. Open Subtitles اسمع، في أحسن الحالات سيستعمروننا و يجعلوننا رعاياهم
    Na pior das hipóteses, me torno na melhor amigo das garotas populares. Open Subtitles في أسوأ الحالات سأختار مكان كمخنث لمعاشرة أشهر فتيات المدرسة
    Treinam-nos para avaliar o risco, a pior das hipóteses. Open Subtitles نحن مدربان على تقدير المخاطر في أسوأ الأوضاع
    Brad, na melhor das hipóteses o casamento é algo arriscado. Open Subtitles انت تعرف , براد ان الزواج عمل ينطوى على مجازفه على اقل تقدير
    Fiquei chocado ao descobrir quantas vezes mostrou comportamentos qua na melhor das hipóteses poderão ser caracterizados como intrujices. Open Subtitles أنا صدمت لإكتشاف كم عدد يوقّتك عرضت سلوكا الذي في أحسن الأحوال يمكن أن يميّز كغشّاش.
    A coisa vai correr mal, na melhor das hipóteses. Open Subtitles وذلك في أحسن الأحوال. لذا توقف عن إزعاجي.
    Na melhor das hipóteses, éramos a bailarina trapalhona no palco, mas na pior das hipóteses seria uma lesão. TED أفضل سيناريو، أن تكون راقص الباليه الأخرق على المسرح، لكن أسوأ سيناريو هو أن تتعرض لإصابة.
    Na melhor das hipóteses, a hemorragia estanca por si. Open Subtitles في أفضل الحالات ، ستصاب بالنزيف تلقائياً
    Na melhor das hipóteses, aparecemos mesmo com alguma coisa, na pior, entregas-me dentro do prazo. Open Subtitles في أفضل الحالات سنرجع بشيء وفي أسوء الحالات ستسلمني في الوقت
    Se houver um vaso e nós não o removermos rapidamente, na melhor das hipóteses, ele fica num ventilador o resto da vida. Open Subtitles وإن كان هناك وعاء ولم نزله بالسرعة القصوى ففي أحسن الحالات سيحتاج جهاز التنفس الاصطناعي بقية حياته
    Na melhor das hipóteses, o meu chefe dá-me uma descasca em frente de toda a gente. Open Subtitles وفى أفضل الحالات ، سيوبخنى رئيسى أمام الجميع..
    E na melhor das hipóteses, levas um beijo no final da noite. Open Subtitles في أفضل الحالات , ستتلقى قبله فى نهاية الليله
    Vamos apenas concordar que a comercialização do Natal, é na melhor das hipóteses, uma benção. Open Subtitles لنتفق على أن تحويل العيد المجيد لسلعه له مميزاته وعيوبه في أحسن تقدير
    $900 na pior das hipóteses. Supondo que sobrevivem todos. Open Subtitles تسعمئة دولار على أسوأ تقدير بافتراض أنهم سينجون جميعاً
    Na melhor das hipóteses, 10000 francos. Open Subtitles على أحسن تقدير,عشرة ألاف فرنك و على أسوء تقدير؟
    Se saíres às sextas-feiras por volta das 17:00, deves lá chegar por volta da meia-noite na melhor das hipóteses. Open Subtitles إذا انطلقت يوم الجمعة في الخامسة،ستصل منتصف الليل بأفضل تقدير
    Na melhor das hipóteses nós tornamo-nos pedaços de metal sem memória. Open Subtitles في أحسن الأحوال أو نُصبح كتل من المعدن بدون ذاكــرة
    Com o subsídio, ele vai empatar, na melhor das hipóteses. Open Subtitles مع الدعم، انه سوف ينكسر ، في أحسن الأحوال
    Na melhor das hipóteses, com quimio talvez viverei mais alguns anos. Open Subtitles أفضل حالةِ سيناريو ، بالكيمياوي سَوف اعِيشْ ربما سَنَواتَ قليلة.
    Na pior das hipóteses, só comi uma sopa tóxica. Open Subtitles .. اسوء سيناريو انا للتو اكلت حساء ساماً
    Cada uma das suas máximas consiste apenas em algumas frases em que na melhor das hipóteses se refere a Christus ou Cristo, e que na realidade não é um nome mas sim uma titulação. Open Subtitles لكل واحدة منها تحتوي فقط على عدد قليل من الجمل بافضل الاحوال وتشير فقط الى كرستيوس او المسيح
    Vocês são irrelevantes na melhor das hipóteses e inconstitucionais na pior. Open Subtitles واجهوا الأمر ، أنتم يا رفاق ليس لكم صلة بأحسن الأحول و غير دستوريين في أسوا الأحوال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more