"das melhores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أفضل
        
    • من افضل
        
    • من أجمل
        
    • من أرقى
        
    • من أفضلهم
        
    • إحدى أفضل
        
    • أحد أفضل
        
    • من أعظم
        
    • أحد أعظم
        
    • الأفضل في البلاد
        
    • أفضل الناس
        
    • من أجود
        
    • من أروع
        
    A Mailor-Callow não só é a melhor escola secundária da cidade, como é das melhores escolas particulares da Costa Leste. Open Subtitles جمال هذه المدرسة ليس فقط الافضل في المدينة بل هي من أفضل المدرسة الخاصة على الشاطىء الشرقي أيضا
    A Maggie é das melhores advogadas de defesa do país. Open Subtitles ماغي هارت واحدة من أفضل محامي الدفاع في البلاد
    É uma das melhores faculdades de medicina do mundo. Open Subtitles انها واحدة من افضل المدارس الطبيه في العالم
    Então temos duas metades de uma das melhores cozinhas do mundo. TED اذا لدينا نصفين لواحد من افضل المطابخ في العالم
    Pode ser uma noite longa pra Leo McCracken, uma das melhores noites da vida dele. Open Subtitles ستكون ليلة طويلة بالنسبة لـ ليو ماك كراكن لكنها ستكون من أجمل أيام عمره
    das melhores famílias da Alemanha. Open Subtitles ممنوحة من أرقى العائلات فى جميع أرجاء ألمانيا
    Uma das melhores. Open Subtitles واحدة من أفضلهم
    Uma das melhores coisas de viver numa cidade como Nova Iorque é deixá-la. Open Subtitles إحدى أفضل الأشياء في المعيشة في مدينة مثل نيويورك هو الرحيل عنها
    Foi uma lição de humildade, uma das melhores coisas que já fiz. TED لقد كانت جلسة تواضع، أحد أفضل الجلسات التي شعرت بالقيام بها.
    Eu acredito que a organização "startup" é uma das melhores formas de tornar o mundo um lugar melhor. TED أعتقد أن تنظيم الشركات الناشئة، هي من أعظم الأساليب لجعل العالم مكان أفضل.
    São uma das melhores companhias de dança contemporânea do mundo, pai. Open Subtitles إنها من أفضل شركات الرقص المعاصر في العالم, يا أبي
    No que diz respeito a emendas... era uma das melhores. Open Subtitles بقدر ما ابتعدت تعديلات الدستور كان من أفضل الأمور.
    Na minha humilde opinião, uma das melhores realizadoras do Capitólio. Open Subtitles إنها خليفتي وهي من أفضل المخرجات الصاعدات في الكابيتول
    Fazer novos amigos, como sabemos, é uma das melhores coisas da vida. Open Subtitles اكتساب صديق جديد كما تعلمون واحد من أفضل الأشياء في الحياة
    Esse departamento tem treinado algumas das melhores mentes de todo o mundo. Open Subtitles هذا القسم اخرج بعض من افضل العقول البشريه فى العالم لكن لا احد وصل الى ذللك من نفسه 37 00:
    Só achei que eram... algumas das melhores pinturas que eu já fiz e... Open Subtitles بعض من افضل الاشياء التي عملتها من مده طويله
    Mas a unidade do Kent foi uma das melhores que tive. Open Subtitles كانوا وحدة من افضل الوحدات التي عملت معها أبداً
    As estrelas, são mesmo uma das melhores obras de Deus. Open Subtitles فوق النجوم .. إنها حقاً من أجمل ما خلق الله ..
    Uma das melhores destilarias do México planta o agave lá. Open Subtitles جيّد جداً . الآن، واحد من أرقى مصانع التقطير في جميع أنحساء المكسيك،
    Uma das melhores. Open Subtitles ‫واحدة من أفضلهم
    Aliás, para além da atitude de alguns subalternos, creio que formou uma das melhores companhias que já vi. Open Subtitles في الواقع ، بإستثناء تصرفات بعض ضباط الصف أسست إحدى أفضل السريات العسكرية التي رأيتها
    E deixem-me dizer que esta é uma das melhores. Open Subtitles ولسَمحَ لي قول ذلك هذا أحد أفضل الخريجين
    Mas eu acredito que perder a audição foi uma das melhores dádivas que alguma vez recebi. TED لكنني أعتقد أن فقدي لقدرة السمع كان من أعظم الهبات التي حصلت عليها.
    A ficção científica é uma das melhores e mais eficientes formas de escrita política. TED الخيال العلمي أحد أعظم أشكال الكتابة السياسية وأكثرها تأثيرًا.
    Uma das melhores do país. Vai estar aqui de manhã. Open Subtitles واحد من بين الأفضل في البلاد ستتواجد هُنا في الصباح
    Sao das melhores pessoas no meu planeta. Foram treinados para missões como esta. Será suficiente, acredite. Open Subtitles إنظر , إنهم من أفضل الناس على كوكبي هم مدربين على مهام كـ هذه , سيكون كافياً , ثق بي
    Uma relíquia, mas uma das melhores armas alemãs. Open Subtitles أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه التى أخترعها الالمان0
    É considerada uma das melhores unidades de todo o mundo. Open Subtitles الخدمات الجوية الخاصة معترف بها عالمياً بأنها واحد من أروع و أفضل وحدات القوات الخاصة المدربة في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more