| A Mailor-Callow não só é a melhor escola secundária da cidade, como é das melhores escolas particulares da Costa Leste. | Open Subtitles | جمال هذه المدرسة ليس فقط الافضل في المدينة بل هي من أفضل المدرسة الخاصة على الشاطىء الشرقي أيضا |
| A Maggie é das melhores advogadas de defesa do país. | Open Subtitles | ماغي هارت واحدة من أفضل محامي الدفاع في البلاد |
| É uma das melhores faculdades de medicina do mundo. | Open Subtitles | انها واحدة من افضل المدارس الطبيه في العالم |
| Então temos duas metades de uma das melhores cozinhas do mundo. | TED | اذا لدينا نصفين لواحد من افضل المطابخ في العالم |
| Pode ser uma noite longa pra Leo McCracken, uma das melhores noites da vida dele. | Open Subtitles | ستكون ليلة طويلة بالنسبة لـ ليو ماك كراكن لكنها ستكون من أجمل أيام عمره |
| das melhores famílias da Alemanha. | Open Subtitles | ممنوحة من أرقى العائلات فى جميع أرجاء ألمانيا |
| Uma das melhores. | Open Subtitles | واحدة من أفضلهم |
| Uma das melhores coisas de viver numa cidade como Nova Iorque é deixá-la. | Open Subtitles | إحدى أفضل الأشياء في المعيشة في مدينة مثل نيويورك هو الرحيل عنها |
| Foi uma lição de humildade, uma das melhores coisas que já fiz. | TED | لقد كانت جلسة تواضع، أحد أفضل الجلسات التي شعرت بالقيام بها. |
| Eu acredito que a organização "startup" é uma das melhores formas de tornar o mundo um lugar melhor. | TED | أعتقد أن تنظيم الشركات الناشئة، هي من أعظم الأساليب لجعل العالم مكان أفضل. |
| São uma das melhores companhias de dança contemporânea do mundo, pai. | Open Subtitles | إنها من أفضل شركات الرقص المعاصر في العالم, يا أبي |
| No que diz respeito a emendas... era uma das melhores. | Open Subtitles | بقدر ما ابتعدت تعديلات الدستور كان من أفضل الأمور. |
| Na minha humilde opinião, uma das melhores realizadoras do Capitólio. | Open Subtitles | إنها خليفتي وهي من أفضل المخرجات الصاعدات في الكابيتول |
| Fazer novos amigos, como sabemos, é uma das melhores coisas da vida. | Open Subtitles | اكتساب صديق جديد كما تعلمون واحد من أفضل الأشياء في الحياة |
| Esse departamento tem treinado algumas das melhores mentes de todo o mundo. | Open Subtitles | هذا القسم اخرج بعض من افضل العقول البشريه فى العالم لكن لا احد وصل الى ذللك من نفسه 37 00: |
| Só achei que eram... algumas das melhores pinturas que eu já fiz e... | Open Subtitles | بعض من افضل الاشياء التي عملتها من مده طويله |
| Mas a unidade do Kent foi uma das melhores que tive. | Open Subtitles | كانوا وحدة من افضل الوحدات التي عملت معها أبداً |
| As estrelas, são mesmo uma das melhores obras de Deus. | Open Subtitles | فوق النجوم .. إنها حقاً من أجمل ما خلق الله .. |
| Uma das melhores destilarias do México planta o agave lá. | Open Subtitles | جيّد جداً . الآن، واحد من أرقى مصانع التقطير في جميع أنحساء المكسيك، |
| Uma das melhores. | Open Subtitles | واحدة من أفضلهم |
| Aliás, para além da atitude de alguns subalternos, creio que formou uma das melhores companhias que já vi. | Open Subtitles | في الواقع ، بإستثناء تصرفات بعض ضباط الصف أسست إحدى أفضل السريات العسكرية التي رأيتها |
| E deixem-me dizer que esta é uma das melhores. | Open Subtitles | ولسَمحَ لي قول ذلك هذا أحد أفضل الخريجين |
| Mas eu acredito que perder a audição foi uma das melhores dádivas que alguma vez recebi. | TED | لكنني أعتقد أن فقدي لقدرة السمع كان من أعظم الهبات التي حصلت عليها. |
| A ficção científica é uma das melhores e mais eficientes formas de escrita política. | TED | الخيال العلمي أحد أعظم أشكال الكتابة السياسية وأكثرها تأثيرًا. |
| Uma das melhores do país. Vai estar aqui de manhã. | Open Subtitles | واحد من بين الأفضل في البلاد ستتواجد هُنا في الصباح |
| Sao das melhores pessoas no meu planeta. Foram treinados para missões como esta. Será suficiente, acredite. | Open Subtitles | إنظر , إنهم من أفضل الناس على كوكبي هم مدربين على مهام كـ هذه , سيكون كافياً , ثق بي |
| Uma relíquia, mas uma das melhores armas alemãs. | Open Subtitles | أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه التى أخترعها الالمان0 |
| É considerada uma das melhores unidades de todo o mundo. | Open Subtitles | الخدمات الجوية الخاصة معترف بها عالمياً بأنها واحد من أروع و أفضل وحدات القوات الخاصة المدربة في العالم |