Uma das mensagens para levar para casa é que ainda há muito a explorar nos oceanos. | TED | إذن واحد من الرسائل هنا هو هناك الكثير لنكتشفه في المحيطات، |
O meu namorado disse que ligou dezenas de vezes ontem, mas nenhumas das mensagens chegou até mim. | Open Subtitles | صديقي قال بأنه إتصل دزينة من المرات بالأمس، لكني لم أتلقى أي من الرسائل. |
Ela recebeu alguma das mensagens que deixei? | Open Subtitles | هل تلقّت أيّ من الرسائل التي تركتها ؟ |
O Adam sabe das mensagens, mas nunca contei à Jessi. | Open Subtitles | أدم يعلم عن الرسائل لكني لم اذكرهم نهائيا لجيسي |
Vem falar comigo, deixa lá isso das mensagens! | Open Subtitles | الن تأتى الى هنا وتطبع قبلة على. بالحديث عن الرسائل. |
Esta ideia das mensagens do taboleiro, não passa apenas do nosso consciente das nossa mentes. | Open Subtitles | إن فكرة التراسل عن طريق اللوحة ليست سوى عقلنا الواعي |
Então, comparei as horas das mensagens apagadas... que descarregou dos nossos computadores. | Open Subtitles | لذا قارنت الوقت الفعلي للرسائل المحذوفه تلك التي حملتها من حواسيبنا |
Não recebeste nenhuma das mensagens que deixei? Apenas tenho andado muito ocupado. | Open Subtitles | الم تصلك اي من الرسائل التي تركتها؟ |
Fim das mensagens. | Open Subtitles | لا مزيد من الرسائل |
Então, estas são as partes das mensagens. | Open Subtitles | أذآ هذه أجزاء من الرسائل |
Não percebi nenhuma das mensagens. | Open Subtitles | لم أستطع فهم أيٍ من الرسائل |
O Adam sabe das mensagens, mas nunca disse à Jessi. | Open Subtitles | ادم يعلم عن الرسائل لكني لم اعلم سارة |
Esta ideia das mensagens do taboleiro, não passa apenas do nosso consciente das nossa mentes. | Open Subtitles | إن فكرة التراسل عن طريق اللوحة ليست سوى عقلنا الواعي |
E essa vigilância teria que ser conduzida até o alvo, quer no remetente, quer no destinatário das mensagens. | Open Subtitles | وعليه المراقبة يجب أن تتم على الهدف... سواء المرسل أو المستقبل للرسائل. |
Com o mesmo estilo de pintura das mensagens na casa de Andrea. | Open Subtitles | للرسائل التي كتبت بمنزل (اندريه) |