"das nossas famílias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عائلاتنا
        
    • عائلتينا
        
    Raptou-nos das nossas casas, das nossas famílias. Teletransportou-nos para a nave-mãe? Open Subtitles ،اختطافنا من منازلنا، ومن عائلاتنا ونقلنا إلى هذه السفينة الأم
    Mas também é errado, destruir as vidas das nossas famílias por causa dos nossos erros. Open Subtitles أن نُدمر حياة عائلاتنا بسبب أخطاء ارتكبناها
    Desculpa, só quero casar na presença das nossas famílias. Open Subtitles فقط أريد أن أتزوجكِ أمام عائلاتنا . هذا كل ما في الأمر حقًا ؟
    E, hoje, quando olhei nos teus olhos e lamentámos a perda disso, a união das nossas famílias, nem te deste ao trabalho de dizer que traíste a minha. Open Subtitles واليوم من كل الايام وضعت عيني بعينك وحزننا على خسارتنا وارتباط عائلتينا
    É uma grande ocasião. A potencial união das nossas famílias. Open Subtitles إنها مناسبة كبيرة,احتمال ارتباط عائلتينا
    Vais estar aí sentado e dizer-me que isto nada tem a ver com o historial das nossas famílias? Open Subtitles هل ستجلس على الكرسي الخشبي محولاَ إقناعي بأنه أمر لا يتعلق بالتاريخ بين عائلاتنا ؟
    Ele também colocou no nosso lindo site de casamento pequenos factos giros sobre a história das nossas famílias. Open Subtitles بالإضافة لأنه جهز موقع لزفافنا الجميل مع حقائق لطيفة عن تاريخ عائلاتنا
    O teu pai e eu fomos os primeiros das nossas famílias a terminar o liceu. Open Subtitles أنا و والدكِ كنا أول من تخرج من الثانوية من عائلاتنا.
    Se essa coisa só quer uma das nossas famílias, então entendam isso, não seremos nós. Open Subtitles إذا أراد ذلك الشيء أحد عائلاتنا وحسب, إذاً افهم من هذا, انه لن نكون نحن.
    E este tesouro é a vida e o futuro das nossas famílias e dos nossos filhos. Open Subtitles وهذا الكنز هو حياة ومستقبل عائلاتنا وأطفالنا.
    Se não agirmos agora, ele vai destruir o que resta das nossas famílias. Open Subtitles لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ من عائلاتنا. هاه؟ لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ من عائلاتنا.
    Queres casar comigo por ser um arranjo das nossas famílias ou queres... Open Subtitles هل تريد الزواج مني، لأن عائلاتنا رتبت ذلك؟ أو أنك
    Entretanto, no nosso navio, o correio de casa chegou... presentes das nossas famílias. Open Subtitles ،في هذه الأثناء، عدنا إلى سفينتنا بريدنا وصل من البيت، هدايا من عائلاتنا
    Finalmente temos uma casa que adoramos, eu tenho um trabalho de que gosto, temos amigos a sério e estamos perto das nossas famílias. Open Subtitles نحن في النهاية حلم المنزل والعمل أحب. وأصدقاء حقيقيين، ونحن نعيش بالقرب عائلاتنا.
    Sabes, quando eu era mais nova, os generais isolavam-nos das nossas famílias e viravam-nos contra elas, para pensarmos que não tínhamos ninguém além deles. Open Subtitles عندما كنت صغيرة الجنرالات كانوا يعزلونا عن عائلاتنا ويقلبونا ضدهم كي نشعر
    Querida, acho que vai ser bom para nós ficar longe da sua... das nossas famílias. Open Subtitles عزيزتي، أعتقد أنه سيكون من الجيد لنا أن نبتعد عن... عن عائلاتنا
    Já era tempo das nossas famílias se juntarem. Open Subtitles فهذا الوقت المناسب لإجتماع عائلتينا
    Estamos ansiosos pela união das nossas famílias. Open Subtitles نتطلع لإتحاد عائلتينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more