O atual dirigente das Estatísticas das NU não diz que é impossível. | TED | الحالي والجديد لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لا يقول أنه مستحيل |
As regras das NU dizem que as armas não são permitidas. | Open Subtitles | قاعدة الأمم المتحدة , لا أسلحة مسموح بها على الأرض |
Sete fuzileiros das NU carregaram sobre a vossa posição. | Open Subtitles | سبعة مارينز يتبعون الأمم المتحدة تحركوا الى موقعكم |
Disparos ao longo da linha das NU... | Open Subtitles | كان هناك اطلاق نار على طول خط الامم المتحده |
O que sabemos é que os disparos das forças das NU e da MCRM atingiram um dos nossos espelhos orbitais, que caiu sobre a Estação, e vários drones. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو ان نيران قوات جمهورية المريخ و الامم المتحده أصابت احدى عاكساتنا المداريه والتى تحطمت فوق المحطه وعدد من القبب المعدنيه |
Presumo que não tenha visto muita acção na Armada das NU? | Open Subtitles | هل ينبغي علىّ أن أخمن بذلك أنك لم ترى الكثير من ذلك في جيش الأمم المُتحدة ؟ |
- nos arquivos da ACRM ou das NU. | Open Subtitles | في قاعدة بيانات جيش المريخ أو سجلات الأمم المُتحدة |
Longe vão os dias em que a bandeira azul das NU ou a Cruz Vermelha nos protegia automaticamente. | TED | لقد مضت الأيام التي كانت فيها راية الأمم المتحدة الزرقاء أو علامة الصليب الأحمر يمكن أن تحمينا بصورة تلقائية |
- Pensei que tinhas ficado no caso das NU. | Open Subtitles | أعتقدت أنك أخذت قضية الأمم المتحدة أجل , ليلة السبت في المدينة |
Foi a tribunal, mas o julgamento terminou quando três testemunhas-chave das NU desapareceram. | Open Subtitles | و كان قد قدم للمحاكمة ، و لكنها توقفت عندما إختفى شهود الأمم المتحدة الثلاثة الرئيسيين |
A Segurança das NU coordenará a evacuação. | Open Subtitles | قوات أمن الأمم المتحدة ستنسق عمليات الإخلاء. |
Agora, quatro meses depois, as forças armadas de ambos os lados ainda estão a desafiar as tentativas das NU para manter a paz e a situação do Chipre está cada vez mais perigosa e complexa. | Open Subtitles | الآن، وبعد أربعة أشهر، يواصل الطرفان تحدي محاولات الأمم المتحدة للحفاظ على السلام. |
O meu governo vai insistir numa investigação total e imparcial das NU antes prosseguirmos a exploração dos campos. | Open Subtitles | حكومتي سوف تصر على تحقيق كامل وعادل من قبل الأمم المتحدة قبل أن نستأنف تطوير حقول النفط |
Então, sete fuzileiros das NU começaram a atacar e a disparar sobre vocês? | Open Subtitles | إذاً سبعة مارينز من الأمم المتحدة بدأو بالتوجه و اطلاق النار عليكم ؟ |
Portanto, sete fuzileiros das NU estavam a atacar-vos... | Open Subtitles | إذاَ سبعة من مارينز الأمم المتحدة كانو يتجهون اليكم |
Os fuzileiros das NU não disparavam sobre nós, disparavam para trás, contra ele. | Open Subtitles | مارينز الأمم المتحدة لم يكونو يطلقوا النار علينا كانوا يطلقون النار وراءهم، نحوه |
Pouco depois de a Scirocco, a nossa nave de apoio, ter entrado em blackout de comunicações, observámos movimento na linha das NU, a aproximadamente dois quilómetros, e as armas dispararam. | Open Subtitles | بعد فترة وجيزة من شيروكو سفينة الدعم الخاصه بنا، دخلت في المنطقه العمياء للرؤيه البصريه لاحظنا تحركات على خط الامم المتحده |
Tentámos repetidamente rendermo-nos aos Fuzileiros das NU. | Open Subtitles | قد حاولنا مراراً وتكراراً الإستسلام إلى جنود الأمم المُتحدة ، لكن |
Comando das NU, fala a Estação Anderson. | Open Subtitles | " قيادة الأمم المُتحدة ، هُنا محطة " أندرسون |