"das ondas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمواج
        
    • الموجات
        
    • أمواج
        
    • موجات
        
    • والأمواج
        
    • للأمواج
        
    Sobrevives a esta noite, e amanhã vamos até casa dos meus pais e acordamos ao som das ondas do mar. Open Subtitles تحاولى أن تتعايشى مع الليلة ثم نقود غدا لبيت والداى ونستيقظ على صوت الأمواج وهى تتحطم على الشاطىء
    Provou a água salgada, sentiu a força das ondas. Open Subtitles تذوّق الماء المالح في فمه وشعر بقوّة الأمواج
    O navio estava à mercê das ondas. TED وكل ما امكن للسفينة القيام به هو الرقص والتأرجح على إيقاع الأمواج.
    Pois, a compressão e expansão das ondas longitudinais provoca a oscilação errática, podem vê-lo aqui, das partículas vizinhas. Open Subtitles حسن ، لذا ضغط وتوسع الموجات الطولية يسبب ذبذبات غير منتظمة كما ترون هنا في اللعبة
    Como poderíamos descobrir se tais criaturas governam um império escondido por baixo das ondas escuras como petróleo? Open Subtitles كيف لنا أن نكتشف إذا كانت مخلوقات كهذه تحكم إمبراطورية خفية تحت أمواج النفط المظلمة؟
    Comparei o espetro das ondas de rádio — o seu tamanho — com o tamanho do espetro de luz visível. TED قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي
    Ondas. Usamos a tecnologia das ondas no nosso sistema de tanques abertos. TED في الواقع نستخدم تفنية الأمواج في نظام البركة المفتوحة خاصتنا.
    Vamos aproximar-nos. Vão ver melhor aquela praia, algumas das ondas naquela água, lá em baixo. TED إذا أخذت نظرة أقرب فسترى هذا الشاطئ بصورة أفضل، ستتمكن من رؤية الأمواج في تلك المياه.
    Ouvimos o suave marulhar das ondas, o grasnido distante duma gaivota. TED تسمع ارتطام الأمواج اللطيف، ونعيق طائر النورس البعيد،
    Segunda alternativa: construir uma parede grande, uma infra-estrutura pesada que resistisse à energia das ondas. TED أمّا البديل الثاني فهو بناءُ جدار كبير، بنية تحتيّة ثقيلة لمقاومة طاقة الأمواج.
    Para usar o jargão da Física, vocês mediram o período das ondas em que a rolha sobe e desce. TED وباستخدام المصطلحات الفيزيائية، فإنك قد قمت بقياس طور الأمواج التي تتهادى عليها الفلينة.
    Devem ter ouvido dizer que a luz é um tipo de onda e que a cor de um objeto está relacionada com a frequência das ondas de luz que reflete. TED ربما قد سمعت أن الضوء هو نوع من الموجات وأن لون جسم يرتبط بترددات الأمواج الضوئية المنعكسة منه.
    A velocidade das ondas depende de fatores como a altitude e a temperatura do ar que atravessam. TED تعتمد سرعة الأمواج على عوامل كارتفاع و حرارة الهواء التّي تنتقل خلاله.
    Estendi as toalhas, fora do alcance das ondas do "surf" e adormeci. TED وضعت المناشف أسفلا بعيدا عن متناول الأمواج ونمت.
    Com o dinheiro, eles vão atrás das ondas. Open Subtitles إنهم يترحلّون بالأموال يذهبون الى حيث الأمواج
    Com o barulho das ondas o tempo todo. Open Subtitles هذه الأمواج مرعبة و مخيفة طيلة الوقت انها تقودني للجنون
    Está a mover-se, a explorar o meio ambiente, e a remodelar o meio ambiente, através das ondas químicas que se formam à volta da protocélula. TED إنها تتجول، لتكتشف بيئتها، ولتغير بيئتها، كما ترون، من خلال هذه الموجات الكيميائية التي تكونها الخلية الأولية.
    A vantagem das ondas de som é que elas passam bem pela água, ao contrário da luz. TED و فائدة الموجات الصوتية أنها تخترق الماء على عكس الضوء.
    Isso possibilita-lhe atravessar facilmente as correntes de ar enquanto desliza ao longo das ondas do oceano. TED وهذا يسمح لها الإنسياب بسهولة من خلال التيارات الهوائية وكأنها تنساب على طول أمواج المحيط.
    Aqui está uma imagem das ondas cerebrais de alguém do estudo que realizámos. TED هذه صورة موجات دماغ شخص من الدراسة التى أجريناها.
    Não sabia se estava a desviar-me para o mar ou em direção à costa. Tudo aquilo que eu podia decifrar era o som das gaivotas e das ondas a baterem. TED ولم أكن أعلم ما إذا كنت أندفع داخل البحر أم خارجه تجاه الشاطيء، وكل ما كان يسعني القيام به هو الإصغاء للصوت الخافت لطيور النورس والأمواج المتلاطمة.
    O movimento destas partículas é muito mais limitado do que o movimento geral das ondas. TED إنّ حركة هذه الجزيئات محدودة أكثر من الحركة الكلّيّة للأمواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more