É a ação capilar e a transpiração que puxam a água até acima, gota a gota. Puxa-a, libertando-a através de uma folha e puxando-a através das raízes. | TED | إنه نشاط مثل نشاط الشعر، ترفع الماء المرتشف ، قطرةً قطرة. تسحبه، تستخلصه من الورقة ثم ترفعه من خلال الجذور. |
É tão ocupado com as coisinhas Dele, a forma de uma gota de orvalho, o som das raízes a abrir caminho pelo solo. | Open Subtitles | إنه مشغول جداً بأموره الصغيرة، كشكل قطرة الندى وصوت الجذور وهي تشق طريقها في الأرض |
Do alcance das raízes que asfixiam, pelo nome do útero da cabra, e pelo sangue do filho do cordeiro do dilúvio. | Open Subtitles | من قبضة الجذور التي تخنق الأنفاس... باسم العنزة الأنثى التي في الرحم... وبدماء ابن الحَمَل الذي في خضم الطوفان |
Isso significa que os açúcares fluem das raízes das árvores para as hifas dos fungos. | TED | ويعني هذا أن السكريات تتدفق من جذور الأشجار إلى الخيوط الفطرية. |
Esta seiva está cheia de nutrientes e iões como o cálcio, o potássio e o ferro, que a árvore absorveu através das raízes. | TED | هذا النسيج غني بالمغذيات والأيونات مثل الكالسيوم والبوتاسيوم والحديد، التي امتصتها الشجرة عن طريق جذورها. |
Onde as células dos fungos interagem com as células das raízes, há uma troca de carbono por nutrientes. O fungo obtém os nutrientes crescendo no solo e forrando todas as partículas do solo. | TED | وحيثُ تتفاعل الخلايا الفطرية مع الخلايا الجذرية ويوجد هناك مقايضة الكربون من أجل العناصر الغذائية، وتحصلُ الفطريات على هذا الغذاء بواسطة التنامي خلال التربة وتغطية كل جسيمات التربة. |
Grande parte das raízes estavam debaixo do nosso quintal. | Open Subtitles | جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا |
Se queremos que esta árvore dure, temos de cuidar das raízes. | Open Subtitles | إذا أردنا لتلك الشجرة أن تستمر في النمو فعلينا أن نكون حذرين مع الجذور |
Também lhe chamam a árvore de pernas para o ar, porque a proporção das raízes em relação aos rebentos é tão grande que parece que a árvore foi plantada ao contrário. | TED | كما تسمى أيضا الشجرة المقلوبة، ببساطة لأن نسبة حجم الجذور إلى الجزء الظاهر كبيرة جدا مما يجعلها تبدو و كأنها زرعت بالمقلوب. |
Podia não reparar na importância das raízes, tradições, rituais, estabilidade e pertença. | TED | كان من الممكن أن أغفل أهمية الجذور والتقاليد والطقوس والإستقرار -- والانتماء. |
porque é ele que transfere o alimento das raízes para as folhas. | TED | التي تنقل الغذاء من الجذور الى الاغصان |
Sim? "Bruxas: das raízes históricas à prática moderna". | Open Subtitles | الساحرات : " الجذور التأريخية " للمُمارسات الحديثة |
Os fungos micorrízicos encontram as pontas das raízes e envolvem as células exteriores das raízes ou penetram nelas, consoante o tipo de fungos. | TED | فتقابل (الفطريات الجذرية) رؤوس الجذور فإما أن تحّوط أو تخترق الخلايا الخارجية للجذر، على حسب نوع الفطريات |
ao aperceber-se das raízes desse conflito é naturalíssimo que a cegueira desapareça. | Open Subtitles | بفهم جذور المشكلة لديك هناك فرصة بأنك ستشفى من ذلك و لكن متى ؟ |
Os vegetais folhosos podem sugar águas contaminadas através das raízes, directamente para as folhas. | Open Subtitles | الخضروات ذات الأوراق يمكن أن تمتص الماء الملوث بداخل جذور النباتات |
A raposa tinha a toca por baixo das raízes, e estavam lá quatro crias. | Open Subtitles | وكانت هناك ثعلب وقد شيدت عرين لها تحت جذورها لتأوي أشبالها الأربعة |
Trouxe amostras das raízes dela... | Open Subtitles | عدت بعينة من جذورها التي.. |
Usamos mudas das raízes da árvore original. | Open Subtitles | لقد قمنا بتطعيم كلّ أشجارنا من الجذر الأصلي |