"das razões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد الأسباب
        
    • أحد أسباب
        
    • من الأسباب
        
    • من السبب
        
    • من أسباب
        
    • أحدى الأسباب
        
    • أحد اسباب
        
    • الأسباب التي
        
    • الاسباب
        
    Sim, é muito velho. Uma das razões de ser valioso. Open Subtitles أجل، إنّها قديمة جداً أحد الأسباب بكونها قيّمة جداً
    Era uma lenda, uma das razões de eu ter vindo para cá. Open Subtitles لقد كان أسطورة أنهُ أحد الأسباب التي جعلتني أتقدم للعمل هنا
    Uma das razões porque nunca presto serviço a nenhuma filial directamente. Open Subtitles أحد أسباب أني لم أعمل لدى أحد فروع الخدمة مباشرةً
    Uma das razões por que é tão difícil discordar produtivamente é porque nos apegamos às nossas ideias. TED أحد أسباب صعوبة اختلافنا على نحو مُثمِر هو لأننا نصبح متعصبين جداً لأرائنا.
    Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. TED وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا.
    Eu não vou entrar nas razões para estas tragédias, mas elas são uma das razões de as mudanças tecnológicas ocorrerem muito devagar. TED لن أخوض في أسباب هذه المآسي، لكنها جزء من السبب في حدوث التغير التكنولوجي ببطء شديد.
    O major Strasser é uma das razões da reputação actual do Terceiro Reich. Open Subtitles الرائد ستارسر من أسباب سمعة الرايخ الثالث.
    Muito, muito bom para a biologia - e também uma das razões para a sua grande resiliência. TED وهو جيد جداً لعلم الأحياء أيضاً انها أحد الأسباب التي تعود لها مرونتها الكبيرة
    Esta é uma das razões porque lhe chamam o petróleo mais sujo do mundo. TED وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت.
    Essa é uma das razões por que o fumo pode provocar falta de oxigénio e dificuldade em respirar. TED وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس.
    Sentimo-nos zangados muitas vezes, e acho que uma das razões para este debate ser tão cheio de carga é porque ele passa pelo coração de cada um de nós. TED ستصبح غاضبًا في أغلب الوقت، وأعتقد أحد الأسباب لكون هذا الخطاب مشحونًا هو دخوله للقلب مباشرة صحيح؟
    Esta é uma das razões pela qual a pergunta "Quem sou eu?" TED وهذا أحد الأسباب في أن السؤال : "من أنا" بالغ التعقيد.
    É uma das razões para as pessoas parecerem viciadas em alimentos açucarados. TED هذا أحد أسباب تعلق الناس بالمأكولات السكرية.
    Cresci quando fiquei mais velha, e tive de trabalhar muito. Acho que uma das razões por que tive de lutar tanto e trabalhar tanto foi porque eu era muito, muito pequena. TED ونضجت عندما كبرت، وتتطلب الأمر أن أعمل بجد أكثر، وأعتقد أن أحد أسباب قتالي وسعي بجد هو أنيّ كنت صغيرة الجسم جدًا بحق.
    Uma das razões por que passamos tanto tempo nas aplicações que nos fazem infelizes é que eles tiram-nos o sinal para parar. TED أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف.
    Mas está profundamente errada e uma das razões para tal é que as ideias fazem refluxo no tubo condutor. TED و لكنها خطأ كبير, و واحدة من الأسباب أن ذلك خطأ أن الأفكار تعود لمن استقى الأفكار
    - Eu sei. Era uma das razões porque o amava. Open Subtitles أعرف، لقد كان واحداً من الأسباب التي جعلتني أحبه.
    O viajar é uma das razões pelas quais quis vir para tropa. Open Subtitles السفر هو واحد من الأسباب التي أريد دخول الجيش من أجلها
    O Clark foi uma das razões por que fui para Paris. Open Subtitles يشكل كلارك جزءاً كبيراً من السبب وراء سفري إلى باريس أساساً
    Uma das razões por que vim deve-se ao facto de ter sentido que a representação deles claramente... Open Subtitles واحد من أسباب وجودي هنا اليوم أنني أحسست أن بيانهم
    Até o admiro e essa é uma das razões pela qual não posso esquecer isto. Open Subtitles وأحترمك حتى وهذه أحدى الأسباب التي لا أستطيع بها ترك هذا يذهب
    Uma das razões de estares aqui é porque a tua carreira é marcada por um grau extraordinário... Open Subtitles أحد اسباب وجوددك هنا هو أن مسيرتك المهنية لديها علامة استثنائية
    É uma das razões pelas quais gostava de ser negro. Open Subtitles احد من عدة الاسباب التي تجعلني اتمنى كوني اسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more