Não é a mais amada dos monarcas das Terras Médias. | Open Subtitles | وهي ليست من الملوك المحبوبين في الاراضي الوسطي. |
A Caixa estava na sala do tesouro em Tamarang, o castelo mais bem guardado das Terras Médias. | Open Subtitles | لقد كان في غرفة كنوز "تامارنج" القلعة الاكثر تحصناً في الاراضي الوسطي. |
Mas Madre Confessora, nós somos a fonte de justiça das Terras Médias. | Open Subtitles | لكن ايها الأم المؤمنه نحن مصدر العدالة في البلاد الوسطى |
De todos os clãs das Terras Médias, encontro por acaso o único que está acorrentado à minha linhagem? | Open Subtitles | كلّ العشائر في البلاد الوسطى هل هي حادثة عارضة ان اقابل عشيرة والتي مقيّدة بتعويذة سحرية إلى نسل عائلتى؟ |
O seu povo vive nas florestas das Terras Médias. Está a falar contigo. | Open Subtitles | شعبها يعيش في الغابة في المقاطعات الوسطى |
E os únicos Gars treinados das Terras Médias são os animais de estimação do Marquês de Rothenberg, o homem mais rico de todos os territórios. | Open Subtitles | و لا يتمّ تدريب "الجار" إلا بالأراضى الوسطى كحيوانات مُروضة لأمراء "روسنبرج". و همّ أغنى الرّجال بجميع المُقاطعات. |
Madre Confessora, o Conselho das Terras Médias voltou para ser restabelecido. | Open Subtitles | أيتها المؤمنة المُعترفة أعضاء مجلس الأراضى الوسطى آتوا طالببين عودة المجلس إلى نصابه. |
O mais perigoso das Terras Médias. | Open Subtitles | الاخطر في البلاد الوسطى. |
A última galinha das Terras Médias! | Open Subtitles | آخر دجاجة في البلاد الوسطى! |
Que as pessoas das Terras Médias estejam a perder a liberdade, a morrer aos milhares? | Open Subtitles | الشعب في المقاطعات الوسطى يخسرون حريتهم، ويموتون بالاَلاف |
Lembra-te, nem toda a gente das Terras Médias é amigável. Tem cuidado. | Open Subtitles | تذكر، ليس كل شخصٍ في المقاطعات الوسطى لطيفاً، احذر |
Metade das Terras Médias foram conquistadas sob o meu comando. | Open Subtitles | -نصف الأراضى الوسطى كانت خاضعة ليّ . |