| E esta é, hoje, uma das três origens de problemas online. | TED | وهذا احد المصادر الثلاثة الاساسية لمشاكل التواجد على الانترنت اليوم. |
| Talvez sobrevivente não fosse uma das três coisas que me diriam. | TED | ربما الناجي لم يكن أحد الأشياء الثلاثة التي تقولها لي |
| Normalmente corro. Por isso uso o velho truque das três almofadas. | Open Subtitles | أنا عادة ما اكون لِهذا أَستعملُ خدعة الوسادةِ الثلاثية القديمةِ. |
| O Poder das três permanece intacto, inocentes são salvos. | Open Subtitles | فكلما بقِيَت القوة الثلاثية متوحدّة كلما أنقذنا الأبرياء |
| Duas das três pessoas que aqui estão parecem um pouco hostis. | Open Subtitles | اثنين من ثلاثة اشخاص في هذه الغرفة يبدون عدائين قليلا. |
| E se precisarmos do Poder das três para os encontrar? | Open Subtitles | ماذا لو احتجنا لقوة الثلاث بعد أن نجدهم ؟ |
| Deus, você é uma das três pessoas que compraram. | Open Subtitles | يا الله، كنت واحدا من ثلاث أشخاص الذين اشتروها. |
| Falhou duas das três bolas e Billy Cox está na linha da terceira base. | Open Subtitles | ،لديه فرصتان من ثلاثه فردية و زوجيه و "بيلي كوكس" يلعب من خط القاعدة الثالث |
| Não, Doutora. Eu evoluí e também a minha compreensão das três Leis. | Open Subtitles | لا يا دكتورة ، فكما تطورت أنا تطور فهمى للقوانين الثلاثة |
| Podemos apenas imaginar o poder das três partes juntas. | Open Subtitles | ويمكن للمرء أن يتخيل مدى قوة الثلاثة معا |
| Uma das três espadas de prata abençoadas pelo Papa. | Open Subtitles | هل هذا إحدى الثلاثة السيوف المباركة بالمُياه المقدسة؟ |
| A primeira das três é: "Design para o ensino". | TED | أول هذه الأشياء الثلاثة هو التصميم من أجل التعليم |
| Enquanto o pai esteve na prisão, Mouaz assumiu a responsabilidade e cuidou das três irmãs. | TED | بينما كان والده في السجن، أخذ معاذ مسؤوليّة أخواته الثلاثة على عاتقه. |
| Ele vai insistir, para que ela tenha o poder das três com ela. | Open Subtitles | إنه سَيُصِر على إحضار القوة الثلاثية معها |
| O Poder das três libertar-nos-á. O Poder das três libertar-nos-á. | Open Subtitles | القوة الثلاثية ستقوم بتحريرنا القوة الثلاثية ستقوم بتحريرنا |
| O Poder das três libertar-nos-á. O Poder das três libertar-nos-á. | Open Subtitles | القوة الثلاثية ستقوم بتحريرنا القوة الثلاثية ستقوم بتحريرنا |
| Toda a cerveja produzida comercialmente provém, provavelmente, de uma das três únicas espécies de micro-organismos. | TED | الحقيقة،كل منتجات البيره التجارية لدينا على الأغلب انها من مصدر واحد فقط من ثلاثة فصائل مجهرية. |
| Com o Poder das três do nosso lado a Fonte não nos poderá deter. | Open Subtitles | مع قوة من ثلاثة من جانبنا، وسوف يكون هناك مصدر مباراة بالنسبة لنا. |
| Não precisamos do Poder das três para isto. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة قوة من ثلاثة للقيام بذلك. |
| Se as obrigarmos a pararem de nos canalizar e a usar os poderes demoníacos delas, aí, poderemos recuperar o Poder das três, percebem? | Open Subtitles | حسناً إذا تمكنا من إيقاف الصلة بنا و استخدام قواهم الشريرة ربما قد نتمكن من استعادة قوة الثلاث ، تعلمين ؟ |
| Também fizemos experiências em São Francisco numa das três centrais de tratamento de águas residuais, de novo uma instalação para testar ideias. | TED | وقمنا أيضا بتجارب بإحدى المحطات الثلاث بسان فرانسيسكو لمعالجة المياه العادمة مرة أخرى مرفق لاختبار تلك الأفكار. |
| Uma das três refeições que existem desde sempre. | Open Subtitles | أعني، أنهُ واحد من ثلاث وجبات رئيسية نأكلها منذ زمنٍ بعيد. |
| Falhou duas das três bolas e Billy Cox está... | Open Subtitles | لديه فرصتان من ثلاثه فردية و زوجيه و "بيلي ...كوكس" يلعب |
| - É uma das três obras finalizadas. - Sim. | Open Subtitles | -واحدة من أصل ثلاث أعمال مكتملة |