"das trevas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الظلام
        
    • المظلمة
        
    • المظلم
        
    • القاتم
        
    • للظلام
        
    • الظلمات
        
    • ظلام
        
    • مُظلم
        
    • شرّيرٌ
        
    • الظلامِ
        
    • الظلمة
        
    • المظلمين
        
    • المُظلم
        
    • الظلاميه
        
    Numa referência Hindu ela era a Rainha destrutiva das trevas. Open Subtitles فى المراجع الهندوسية لقد كانت إلاهة تدميرية من الظلام
    Lá, os kalach aprendiam o caminho das trevas até à vida seguinte. Open Subtitles و هناك كانت الكالاك تتعلم الطريق لعبور الظلام نحو الحياة التالية
    Geser, Senhor da Luz e Zavulon, General das trevas... Open Subtitles جيسر ملك الضوء و زافولون ملك الظلام تقابلا
    É esta a razão de já não estarmos na Idade das trevas. TED وهذا هو سبب أننا لم نقبع في العصور المظلمة حتى اليوم
    Julgo que você também viu o interior das trevas. Open Subtitles هل تؤمنين بأنك قد رأيت عالم الظلام أيضاً؟
    Mais uma vez, o Senhor das trevas falhou em consegui-la. Open Subtitles ماذا بعد ذلك، سيد الظلام فشل في تحقيق ذلك
    Vamos ver se um poder nascido das trevas... pode reacender a Spark. Open Subtitles دعونا نرى إذا كانت السلطة يولد من الظلام يمكن إشعال الشرارة.
    Mas então Wan separou os espíritos da Luz e das trevas Open Subtitles لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام
    O que quero saber é que desde quando o Principe das trevas tem medo de uma mera arma humana? Open Subtitles ما أود أن أعلمه منذ متى ويخشى أمير الظلام من بعض أسلحة البشر التي لا تُطاق ؟
    Não preciso de amigos. O Cavaleiro das trevas caminha sozinho. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أصدقاء فارس الظلام'' يسير وحده''
    Estas tretas sobre forças das trevas que nos controlam são uma forma de desculparmos os nossos erros. Open Subtitles كل هذه الأشياء حول قوى الظلام التي تتحكم فينا إنها مجرد شماعة نعلق عليها أخطائنا
    Ah, meu Deus do céu, um acto como esse até podia absolver alguém do pecado de usar o padre e a igreja contra os poderes das trevas para os seus próprios fins egoístas. Open Subtitles لماذا؛ يا للسماء؛ فعل من هذا القبيل قد يبرئ رجل من خطيئة إستخدام الكاهن والكنيسة ضد قوى الظلام لأنانيته الخاصة
    Imagino que não queira ouvir sobre a grande batalha... que travei contra o poder das trevas. Open Subtitles أظن أنك لا تريدي أن تسمعي عن المعركة الكبرى التي حاربت فيها قوى الظلام
    É claro que estou do lado dos anjos, contra o poder das trevas. Open Subtitles أوه؛ لا؛ لا؛ أكيد أنا على جانب الملائكة؛ ضد قوى الظلام
    Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas. Open Subtitles افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية
    Abominável espírito das trevas, se o Senhor te permite tentares-me, terei de o suportar. Open Subtitles امير الظلام ايها اللعين إذا كان الرب يسمح لكِ بإغوائي
    "Na idade das trevas todos temiam os vampiros do Castelo Razvan. Open Subtitles فى العصور المظلمة الجميع كانوا يخافون من مصاصين قلعة رازفان
    Sim, coisas macabras. Por isso a chamam de Idade das trevas. Open Subtitles أجل، قليلًا من الأعمال المريعة لهذا كان يسمونها العصور المظلمة
    Perdi o meu amigo no lado das trevas deste planeta. Open Subtitles لقد فقدت صديقي على الجانب المظلم من هذا الكوكب
    Não. Porque ele tentou roubá-la de mim, O Senhor das trevas. Open Subtitles لا، بل لأنّه حاول السرقة منّي مِن القاتم
    Tu eras um lendário guerreiro das trevas; e deixaste-te ser castrado. Open Subtitles لقد كنت محارباً للظلام أسطورياً وسمحت لنفسك بأن تشوه
    A vegetação crescia neste panorama desolador cuja corlhes lembrava o mar das trevas. Open Subtitles النباتات اجتاحت المنظر الموحش ظلامها يستذكر بحر الظلمات
    No lugar das trevas teriam uma rainha não obscura, mas bonita e tão terrivel como Sauron, traiçoeira como o mar, forte como as fundações da Terra Open Subtitles في مكان ال المظلمسوف يكون لدى ملكة ليس ظلام لكنّ جميل و فظيع كسورون
    Com a queda da Roma, a Europa regride para uma idade das trevas de guerra, fome e selvajaria. Open Subtitles بإنهيار روما تعودُ أوروبا إلى عصر مُظلم من الحرب و المجاعة و الوحشية.
    És mesmo tão das trevas quanto as pessoas dizem. Open Subtitles أنتَ شرّيرٌ فعلاً كما يقول الناس
    Velhos remanescentes do tempo anterior à ascensão de Esparta das trevas. Open Subtitles بقايا عديمة لقيمة الوقتِ قبل ارتقاء سبارتا مِن الظلامِ.
    Quando começam a cair, as Criaturas das trevas serão libertadas da Proibição, uma por uma. Open Subtitles وما تكاد تتساقط، حتّى تتحرر مخلوقات الظلمة من المنفَى أُحادَ أحادَ.
    Quando eu digo "desenha-me um último fato digno do novo líder Fae das trevas", porque é que ouves: Open Subtitles عندما أقول صممي لي رداءا يليق بالقائد الجديد للفاي المظلمين
    Qual é a diferenca entre os Outros ç das trevas e da Luz? Open Subtitles ما الإختلافُ بين الآخرون المُظلم والضوئيون؟
    Sim, a Mãe das trevas vive tanto como o escolhido. Open Subtitles نعم , الأم الظلاميه حيه و كذلك المختار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more