Numa referência Hindu ela era a Rainha destrutiva das trevas. | Open Subtitles | فى المراجع الهندوسية لقد كانت إلاهة تدميرية من الظلام |
Lá, os kalach aprendiam o caminho das trevas até à vida seguinte. | Open Subtitles | و هناك كانت الكالاك تتعلم الطريق لعبور الظلام نحو الحياة التالية |
Geser, Senhor da Luz e Zavulon, General das trevas... | Open Subtitles | جيسر ملك الضوء و زافولون ملك الظلام تقابلا |
É esta a razão de já não estarmos na Idade das trevas. | TED | وهذا هو سبب أننا لم نقبع في العصور المظلمة حتى اليوم |
Julgo que você também viu o interior das trevas. | Open Subtitles | هل تؤمنين بأنك قد رأيت عالم الظلام أيضاً؟ |
Mais uma vez, o Senhor das trevas falhou em consegui-la. | Open Subtitles | ماذا بعد ذلك، سيد الظلام فشل في تحقيق ذلك |
Vamos ver se um poder nascido das trevas... pode reacender a Spark. | Open Subtitles | دعونا نرى إذا كانت السلطة يولد من الظلام يمكن إشعال الشرارة. |
Mas então Wan separou os espíritos da Luz e das trevas | Open Subtitles | لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام |
O que quero saber é que desde quando o Principe das trevas tem medo de uma mera arma humana? | Open Subtitles | ما أود أن أعلمه منذ متى ويخشى أمير الظلام من بعض أسلحة البشر التي لا تُطاق ؟ |
Não preciso de amigos. O Cavaleiro das trevas caminha sozinho. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى أصدقاء فارس الظلام'' يسير وحده'' |
Estas tretas sobre forças das trevas que nos controlam são uma forma de desculparmos os nossos erros. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء حول قوى الظلام التي تتحكم فينا إنها مجرد شماعة نعلق عليها أخطائنا |
Ah, meu Deus do céu, um acto como esse até podia absolver alguém do pecado de usar o padre e a igreja contra os poderes das trevas para os seus próprios fins egoístas. | Open Subtitles | لماذا؛ يا للسماء؛ فعل من هذا القبيل قد يبرئ رجل من خطيئة إستخدام الكاهن والكنيسة ضد قوى الظلام لأنانيته الخاصة |
Imagino que não queira ouvir sobre a grande batalha... que travei contra o poder das trevas. | Open Subtitles | أظن أنك لا تريدي أن تسمعي عن المعركة الكبرى التي حاربت فيها قوى الظلام |
É claro que estou do lado dos anjos, contra o poder das trevas. | Open Subtitles | أوه؛ لا؛ لا؛ أكيد أنا على جانب الملائكة؛ ضد قوى الظلام |
Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas. | Open Subtitles | افعل كما تقول الأسطورة و تجنب المستنقع عندما تكون قوى الظلام عالية |
Abominável espírito das trevas, se o Senhor te permite tentares-me, terei de o suportar. | Open Subtitles | امير الظلام ايها اللعين إذا كان الرب يسمح لكِ بإغوائي |
"Na idade das trevas todos temiam os vampiros do Castelo Razvan. | Open Subtitles | فى العصور المظلمة الجميع كانوا يخافون من مصاصين قلعة رازفان |
Sim, coisas macabras. Por isso a chamam de Idade das trevas. | Open Subtitles | أجل، قليلًا من الأعمال المريعة لهذا كان يسمونها العصور المظلمة |
Perdi o meu amigo no lado das trevas deste planeta. | Open Subtitles | لقد فقدت صديقي على الجانب المظلم من هذا الكوكب |
Não. Porque ele tentou roubá-la de mim, O Senhor das trevas. | Open Subtitles | لا، بل لأنّه حاول السرقة منّي مِن القاتم |
Tu eras um lendário guerreiro das trevas; e deixaste-te ser castrado. | Open Subtitles | لقد كنت محارباً للظلام أسطورياً وسمحت لنفسك بأن تشوه |
A vegetação crescia neste panorama desolador cuja corlhes lembrava o mar das trevas. | Open Subtitles | النباتات اجتاحت المنظر الموحش ظلامها يستذكر بحر الظلمات |
No lugar das trevas teriam uma rainha não obscura, mas bonita e tão terrivel como Sauron, traiçoeira como o mar, forte como as fundações da Terra | Open Subtitles | في مكان ال المظلمسوف يكون لدى ملكة ليس ظلام لكنّ جميل و فظيع كسورون |
Com a queda da Roma, a Europa regride para uma idade das trevas de guerra, fome e selvajaria. | Open Subtitles | بإنهيار روما تعودُ أوروبا إلى عصر مُظلم من الحرب و المجاعة و الوحشية. |
És mesmo tão das trevas quanto as pessoas dizem. | Open Subtitles | أنتَ شرّيرٌ فعلاً كما يقول الناس |
Velhos remanescentes do tempo anterior à ascensão de Esparta das trevas. | Open Subtitles | بقايا عديمة لقيمة الوقتِ قبل ارتقاء سبارتا مِن الظلامِ. |
Quando começam a cair, as Criaturas das trevas serão libertadas da Proibição, uma por uma. | Open Subtitles | وما تكاد تتساقط، حتّى تتحرر مخلوقات الظلمة من المنفَى أُحادَ أحادَ. |
Quando eu digo "desenha-me um último fato digno do novo líder Fae das trevas", porque é que ouves: | Open Subtitles | عندما أقول صممي لي رداءا يليق بالقائد الجديد للفاي المظلمين |
Qual é a diferenca entre os Outros ç das trevas e da Luz? | Open Subtitles | ما الإختلافُ بين الآخرون المُظلم والضوئيون؟ |
Sim, a Mãe das trevas vive tanto como o escolhido. | Open Subtitles | نعم , الأم الظلاميه حيه و كذلك المختار |