"das tribos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبائل
        
    • القبائل
        
    • لقبائل
        
    Três legiões romanas dizimadas pela aliança das tribos alemãs? Open Subtitles ثلاثه الوية رومانية تدمرو بواسطة تحالف قبائل جيرمانية
    Isso tinha um benefício para os celtas. Os romanos protegiam-nos das tribos bárbaras dos saxões do norte da Europa. TED و عاد هذا بفائدة وحيدة على شعوب الكلت. حماية الرومان لهم من قبائل الساكسون البربرية التي تقطن شمال أوروبا.
    Depois do Presidente recusar o pedido de Korra para ajudar o Sul na guerra das tribos da Água, ela dirigiu-se à Nação do Fogo. Open Subtitles بعد أن رفض الرئيس رايكو طلب كورا , لمساعدة الجنوب في حرب قبائل الماء , هي توجهت لأمة النار
    Embora algumas das tribos germânicas se mantivessem inimigas de Roma, o Império incorporou outras no exército imperial. TED في حين أن بعض القبائل الجرمانية ظلت معادية لروما، أدرجت الإمبراطورية القبائل الأخرى في الجيش الإمبراطوري.
    Apenas 2%, das tribos chegam ao Nível Cinco. TED فقط أثنان في المائة، أثنين في المائة من القبائل تصل الى المرحلة الخامسة.
    Uma das tribos mais fascinantes com quem já vivi, são os huaoranis do nordeste do Equador, um povo espantoso contactado pacificamente, pela primeira vez, em 1958. TED أو، واحدة من أبرز القبائل التي عشت معها الواوراني في شمال شرق الإكوادور وهم أناس مدهشون تم الاتصال بهم لأول مرة عام 1958
    As torturas e mutilações que vocês vêm aqui... são imitações muito confusas... dos rituais de guerra das tribos indígenas americanas. Open Subtitles التعذيب والتشويه الذي ترونه هنا هي تقليدات مرتبكة للمارسات الحربية لقبائل الهنود الاصليين
    Aquele fanático, o John Knox, já para não falar das tribos das Terras Altas, que renegam qualquer monarquia. Open Subtitles ذلك الزيلوت جون نوكس من دون ذكر قبائل المرتفعات ..
    48% das tribos trabalhadoras — que têm um emprego — dizem: "Eu sou excelente e tu não és." TED 48 في المائة من القبائل تقول، هذه قبائل عاملة، يقولون، " أنا عظيم وأنت لا."
    Mas, ao mesmo tempo, os antropólogos sabem que a maior parte das tribos de caçadores-recoletores do mundo. com muito pouca tecnologia, não gastavam muito tempo a apanhar a comida de que necessitavam: três a seis horas por dia. TED علماء الأنثروبولوجيا يعلمون أن معظم قبائل القناصين المجمعين في العالم ومع تكنولوجيا قليلة، لم تستغرق بالفعل وقتا طويلا في تجميع الطعام الذي تحتاجه. مابين 3 و6 ساعات يوميا.
    Gradualmente estamos a construir um mapa das tribos da Amazónia. Open Subtitles لذا بنينا تدريجيا هذه الخريطة من قبائل الأمازون...
    O encontro das tribos rebeldes Jaffa. Open Subtitles قبائل الـ * جافا * الثائرِين قَرأتُ التقريرَ
    Os índios americanos são uma das tribos perdidas de Israel. Open Subtitles وأن الهنود الحمر هم فى الواقع" "أحد قبائل إسرائيل المفقودة
    Ancestrais das tribos Lobo, desçam sobre nós. Open Subtitles أسلاف قبائل الذئاب، آتين الينا.
    Na maioria das tribos, há uma provação pré-conjugaI que garante a fidelidade. Open Subtitles ليمنعوا بها أى أحد من سرقة زوجاتهم فى كل القبائل هناك اختبارا قبل الزواج ليضمن أبديته
    Mas vós, os sábios das tribos, vêm perante mim, juntos formando uma unidade indestrutível. Open Subtitles و لكن الآن ، يا شيوخ القبائل إنكم تقفون أمامى ، متحدين معاً فى وحدانية غير قابلة للتدمير
    Ele não entende que as escolas são como a cidade, e a cidade é como uma prisão, divididas em secções distintas, dependendo das tribos. Open Subtitles ضابط أشرافي لا يفهم بأن المدرسة تشبه المدينة والمدينة فقط تشبه الشجن جميعم قسم إلى أقسام منفصلة بالاعتماد على القبائل
    Por acaso, a maioria das tribos cultiva a terra até esgotarem os seus recursos, e depois eles simplesmente... mudam-se. Open Subtitles في الواقع ، فإن معظم القبائل كانت تزرع الأرض حتى تنتص كل فوائدها ، عندها ينتقلون منها بكل بساطة
    Mas também me iluminou sobre os costumes das tribos e os perigos de Hayri. Open Subtitles ولكن ما قدمتموه لي القبائل البصيرة وقبائل خيري.
    Somos voluntários e, por esta altura do ano, trazemos suprimentos médicos, cuidados médicos, livros de orações e apoio para o povo das tribos de Karen. Open Subtitles ونحن جميعاً متطوعون في هذا الوقت من السنة نجلب الإمدادات الطبية , والرعايه الطبية والكتب الدينية , والدعم لقبائل هذه المناطق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more