Enquanto pesamos com as familias das vitimas, a HydraTech tem orgulho do nosso recorde sem falhas na protecção ambiental e na eliminação de resíduos. | Open Subtitles | على الرغم من أننا مع أسر الضحايا شركة هيدرا تفخر بقاء سجلها سليما في مجال حماية البيئة و المخاطر وسبل التخلص منها. |
Desculpe, Agente, pode dizer-nos se uma das vitimas foi o gerente do banco tam como no último assalto? | Open Subtitles | اعذرني ايها العميل الخاص، هل تستطيع اخبارنا ان احد الضحايا هو مدير بنك مثل السطو الاخير؟ |
Para restaurar a vida das vitimas, Fates requer um sacrificio. | Open Subtitles | من أجل استعادة حيوات الضحايا الأقدار تتطلب تضحية |
É estranho que veja aos opressores em vez das vitimas | Open Subtitles | ليس من المعتاد أن أرى الظالمين وليس الضحايا |
Algumas das vitimas masculinas eram bastante fortes. | Open Subtitles | القليل من ضحاياك الاناث كانوا ضخام الحجم |
"A disposição de pedaços das vitimas sugeria um conhecimento das artes negras". | Open Subtitles | قِطَع الضحايا وَضعتْ في إسلوب معرفة عميقة للفنونِ المُظلمةِ |
Segundo, uma das vitimas era policial, e outro era um policial reformado. | Open Subtitles | والثاني هو أن من بين الضحايا هو سياسي وكذلك مسؤول الأمن العام المتقاعدين. |
Nenhuma das impressões é das vitimas não é? | Open Subtitles | لا شيء من الجزئيات هذه تطابق أحد الضحايا صحيح ؟ |
2 das vitimas eram supostamente sem abrigo, enquanto o 3 era um Tenente-Coronel. | Open Subtitles | اثنان من الضحايا افيد انهم مشردين أما الثالث كان ملازم كولونيل |
Os rebeldes cortaram as cabeças das vitimas com facões e mutilaram os cadáveres esfregando suas entranhas na cara de seus filhos. | Open Subtitles | ان المتمردين قاموا بتقطيع روؤس الضحايا بالمناجل وقاموا بتشويه الجثث تلطيخ كل الاحشاء على وجوه أطفالهم |
E essa teoria é muito boa, mas os familiares das vitimas estão a caminho para reclamar os corpos. | Open Subtitles | ،وهذه نظرية جيدة جداً لكن أسر الضحايا في طريقهم بالفعل لاستلام الجثتين |
As famílias das vitimas perguntam como é que tal tragédia teve lugar. | Open Subtitles | عائلات الضحايا تتسـائل كيف يمكن أن تحدث مثل هذه المأسـاه |
Acreditamos que essa seja a razão de ele remover as pálpebras das vitimas. | Open Subtitles | نعتقد أيضا ان ذلك هو السبب الذي جعله يتطور لينزع جفون الضحايا |
- Sim. E não há nenhuma ligação entre nenhuma das vitimas. | Open Subtitles | بالإضافة، لا يوجد ما يربط الضحايا ببعضهم |
Então quando este anjo caiu na Terra... ele ouve os gritos das vitimas, sente a sua angústia, assim como ele sentia a dos anjos na Céu. | Open Subtitles | لذا عندما سقط هذا النوع من الملائكة الى الارض استمعو الى بكاء الضحايا وغضبهم كما كانو يستمعون الى الملائكه في الجنه |
Eu dei uma vista de olhos nos nomes das vitimas nas esquadras locais. | Open Subtitles | أجريت أسماء الضحايا عبر الشرطة المحلية للتوّ. |
Creio que ele usa um uniforme. A maior parte das vitimas confiavam nele inicialmente. | Open Subtitles | اعتقد انه يرتدي الزي العسكري معظم الضحايا وثقت به في البداية |
Uma vez que os tipos sanguíneos das vitimas são variados, pede-lhe para procurar apenas por receptores universais, AB positivo | Open Subtitles | منذ فصائلِ الدَمّ الضحايا مختلف، لَهُها تَنْظرُ إلى فقط المُستلم العالمي، أب إيجابي. |
Mas se fosse isso, os carros das vitimas teriam sido abandonados. - Ambos estão ainda desaparecidos. | Open Subtitles | ولكن إذا كان ذلك صحيحا، لكانت سيارات الضحايا قد هجرت لكنها مفقودة |
Andava a seguir o carniceiro que usaste para apagar as memórias das vitimas do 33.1. | Open Subtitles | كنت أتبع ذلك الجزار الذي إستعملته "ليمح ذكريات ضحاياك من الـ "33.1 |