Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. | TED | ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا. |
Não falávamos da Perturbação de Stress Pós-Traumático. | TED | ولم نكن نتحدث عن إضطرابات ما بعد الصدمة. |
Mais tarde, descobri que aquilo que tive foi PSPT: Perturbação de "Stress" Pós-Traumático. | TED | عرفت لاحقا أن ما عانيته هو نوبة قصيرة من : ا.م.ب.ص. أو اضطراب ما بعد الصدمة. |
Num dos primeiros relatórios médicos de Mohammed, diagnosticaram-lhe sinais de síndroma de "stress" pós-traumático. | TED | في أحد التقارير الطبية الأولى لمحمد، فقد تم تشخيصه بوجود علامات لاضطراب ما بعد الصدمة. |
O vento e chuva do furacão... Síndrome de stress pós-traumático. | Open Subtitles | كل تلك الرياح و الأمطار من الإعصار توتر ما بعد الصدمة |
Ou um transtorno de stress pós-traumático. | Open Subtitles | قد تكون أيضا حالة اضطراب ما بعد الصدمة لا اعرف |
Só a porra de um marado com stress pós-traumático. | Open Subtitles | لعين مصاب باضطراب ما بعد الصدمة ومنحط، هذا هو. |
Distúrbio por stress pós-traumático, raramente os transforma em assassinos, mas soldados com isso estrangulavam as mulheres na cama quando tinham pesadelos, pensando estar no campo de batalha. | Open Subtitles | اضطراب ما بعد الصدمة نادرا ما يحول الاشخاص لقتلة، لكن الجنود بمتلازمة ما بعد الصدمة معروفين بخنق زوجاتهم فى الفراش |
- Juro por Deus que, se me vais diagnosticar com síndrome de stress pós-traumático, vou desfazer a tua maldita cara! | Open Subtitles | اقسم بالمسيح لو انك تحاول بتشخيصي بمرض ما بعد الصدمة صدمة متلازمة سأقوم بسحق وجهك |
O que descreves, as insónias, é um sintoma clássico - de stress pós-traumático. | Open Subtitles | ما تصفينه، الصدمة النفسيّة، هي عوارض مُتلازمة إضطراب ما بعد الصدمة. |
Os polícias estavam todos lixados. Tive de usar a cartada do stress pós-traumático. | Open Subtitles | لقد كان أعوان الشرطة غاضبين جدا اضطررت للعب بطاقة اضطراب ما بعد الصدمة |
E depois, estávamos sofrendo de stress pós-traumático. | Open Subtitles | وبعدها كنا نعاني من إضطراب ما بعد الصدمة |
Estas obviamente a apresentar sintomas de stress pós-traumático, o que absolutamente faz sentido. | Open Subtitles | انت بشكل واضح تظهرين أعراض إضطراب ما بعد الصدمة والذي يبدوا منطقياً |
100 pacientes com distúrbios de humor, stress pós-traumático, abuso de substâncias, distúrbios bipolares, e é só uma parte. | Open Subtitles | مائةُ مريضٍ بإضطراباتٍ عقلية وإضطراباتٌ ما بعد الصدمة بالإضافة إلى إضطرابات تعاطي المخدرات وإضطراباتُ القطبين |
Ele parece estar a sofrer de síndrome de stress pós-traumático e memórias reprimidas. | Open Subtitles | يبدو و كأنه يعاني من أضطراب الأجهادِ ما بعد الصدمة وقمع الذكريات. |
Temos de o colocar num sítio seguro, onde possa ser ajudado e o stress pós-traumático ajuda. | Open Subtitles | علينا أن ننقله إلى مكان ما آمن حيث يستطيع الحصول على مساعدة برفع دعوى اضطراب ما بعد الصدمة سيفي بذلك |
Você não apresenta sintomas de stress pós-traumático. | Open Subtitles | لا تظهر عليكِ علامات الإضطراب ما بعد الصدمة |
Stress pós-traumático? Sobreviventes de maus-tratos? | Open Subtitles | هذا اضطراب ما بعد الصدمة الناجون من الإساءة، شيء كهذا؟ |
Investigo a forma como o stress pós-traumático coexiste com quadros de depressão grave... | Open Subtitles | أدرس اضطراب ما بعد الصدمة مع اضطرابات الاكتئاب الحادة |
Na verdade, se fores verificar os meus registos médicos, verás que fui diagnosticada com Doença de Stress Pós-Traumático. | Open Subtitles | في الواقع، إذا سحبت سجلاتي الطبية فسترى أنه تم تشخيصي باضطراب ما بعد الصدمة |