| Não é de admirar que tinha medo de ser pai. | Open Subtitles | لا عجبَ في أنّه كان يخافُ مِن كونه أبَاً |
| Por isso, não é de admirar que os estudantes de cor se revoltassem contra essa lei. | TED | لذلك، ليس من الغريب كان الطلاب غير البيض غاضبين من هذا القانون. |
| - A Vera, no final, no estado em que ficou, seria de admirar que eu não o dissesse constantemente. | Open Subtitles | -فيرا في النهاية... .. بأسليبها , من العجيب أنني لم أقل ذلك كل ساعة |
| Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. | TED | لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها. |
| Não é de admirar. Se não se importa que eu diga, estou um pouco desapontado com estas instalações. | Open Subtitles | لاعجب , لا مانع لدي أقول لك أصبت بخيبة أمل , في هذا المرفق |
| O ar condicionado pôs este estudio tão gelado, que não é de admirar, que ninguem queira vir fazer topless. | Open Subtitles | لقد جعل التكيف الاستديو بارد جدا الان، لا عَجَب ان لا احد يحتاج لان يعرى صدرة هنا. |
| O pobre rapaz. Não é de admirar, o ETT hnsilytt carteira da sala de estar. | Open Subtitles | لذلك فإني لا أتعجب من وضعه لهذه المحافظ في غرفة المعيشة. |
| E não é de admirar. | Open Subtitles | و لا عجب فى ذلك |
| Não é de admirar que o cachorro se tenha irritado. | Open Subtitles | لا عجبَ في أنَّ الكلبَ قد إنقلب عليه |
| Não é de admirar que a Baba adore. | Open Subtitles | لا عجبَ في أنَّ المكانَ أعجبَ جدتي |
| Dado que passo os dias e as noites a imaginar o pior que pode acontecer, não seria de admirar que a perspetiva que tenho do mundo fosse sombria. | TED | وحيث أنني أقضي نهاري وليلي في تخيّل أسوأ ما قد يحدث، فليس من الغريب أن تكون نظرتي للعالم سوداويّة. |
| Será de admirar, o nível de brutalidade? | Open Subtitles | هل من الغريب أن يصل لتلك المرحلة من الوحشية؟ |
| Será de admirar que proporcionar um seguro de saúde a pessoas sem abrigo não elimine a enorme disparidade entre os sem abrigo e os que têm casa? | TED | هل من الغريب أن تزويد الأشخاص ممن هم بلا مأوى بالتأمين الصحي لا يقضي على التباين الضخم بين من هم بلا مأوى أو في المنازل؟ |
| É de admirar que ainda não nos tenhamos matado um ao outro. | Open Subtitles | من العجيب أننا لم نقتل بعضنا |
| Não é de admirar que tenha enganado os Davenport. | Open Subtitles | من العجيب أنكي أستطعت خداع آل (دافينبورت) لا ,انظر,أنا آسفة |
| Isso é meio assustador, querida. Não é de admirar que tu não consigas dormir. | Open Subtitles | هذه أمور تقشعر البدن لا عجب في إصابتك بالأرق |
| - Não é de admirar. Levou uma valente sova, deve ter sido por isso. | Open Subtitles | لا عجب في ذلك فلقد أبرحَت ضربًا، الأرجح أنّه من الضرب |
| Não é de admirar que outros líderes árabes não confiavam nele. | Open Subtitles | لاعجب أن الزعماء العرب الآخرون لم يثقوا فيه |
| Não é de admirar que o império cresça. Estamos sempre a rega-lo. Sim! | Open Subtitles | لاعجب إذا توسعت الإمبراطورية, أنا فقط أبدى رأى. |
| Não é de admirar que não queira ser a quinta mulher dele. | Open Subtitles | لا عَجَب أنك لا تُريدين أن تَكُونَي زوجتهالخامسة. |
| Não é de admirar que esteja triste, ela é adorável. | Open Subtitles | لا عَجَب ان تستاء. انها رائعةُ. |
| Não é de admirar que estejamos desorientados. | Open Subtitles | أنا أتعجب من اننا فقدنا احساسنا |
| Não é de admirar o quê? | Open Subtitles | لا عجب فى ماذا؟ |