"de advogados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المحامين
        
    • من المحاميين
        
    • محاماة
        
    • المحاماة الذي
        
    • القويةو
        
    • محامين
        
    • عن المحامين
        
    • للمحاماة
        
    • من المُحامين
        
    Monk, não preciso de te lembrar que este tipo tem muito dinheiro, e tem um pelotão de advogados que adora usar. Open Subtitles مونك، لا يجب علي تذكيرك بأن هذا الوغد لديه إتصالات كثيرة ولديه عصبة من المحامين يحب أن يجعلهم يعملون
    Tenho um equipa de advogados bastante talentosos, à espera para me defenderem. Open Subtitles لقد حصلت على التوالي قاتل من المحامين الموهوبين جدا مصطفين ليمثلني.
    Sempre que vai a tribunal, a Igreja contrata uma série de advogados. Open Subtitles لكل جلسة مُحَاكَمة, قامت الكنيسة بتوكيل مجموعة من المحامين باهظى السِعر.
    Pois, um grupo de advogados ricos apanhou o autocarro. Open Subtitles نعم , مجموعة من المحاميين الأغنياء يأخذون الحافلة
    Tem um cartaz para... não sei, uma empresa de advogados. Open Subtitles هناك لوحة إعلانات لا أعرف ، لشركة محاماة ربما
    E têm um exército de advogados pronto a esmagar quem os desafiar. Open Subtitles ولديهم جيش من المحامين مستعد لتحطيم أي شخص يقف في طريقهم.
    A minha organização, uma equipa de advogados e cientistas, investigou recentemente os 12 fármacos mais vendidos nos EUA. TED مؤسستي، فريق من المحامين والعلماء، أجرت مؤخراً تحقيقاً في 12 دواء الأكثر مبيعاً في أمريكا.
    A fazer o quê? De capanga? Não preciso de capangas, preciso de advogados. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى رجل قاسى انا بحاجة الى المزيد من المحامين
    A má é que é um couraçado. Precisa de uma dúzia de advogados extra. Open Subtitles الأخبار السيئة، العقد محكم مما سيتطلب المزيد من المحامين
    - da Nação de advogados Matrimoniais... aberta. Open Subtitles من المحامين الزوجيين على المستوى قومي قد فتح
    O meu pai tem um batalhão de advogados mais poderosos que o exército de César. Open Subtitles أبي لديه جيش من المحامين أقوى من جيش القيصر نفسه
    A Winnie não aceita nada que venha de mim, até ultrapassarmos esta barreira de advogados e audiências de custódia. Open Subtitles لم تقبل مني شيئأَ حتى وضعت سداَ منيعاَ من المحامين والحضانات المتجولة
    Tem um álibi e um esquadrão de advogados para convencer todos. Open Subtitles كان لديه عذرا وأسطولا من المحامين لتبرئته
    Muito bem. Então arranjamos um advogado, uma equipa inteira de advogados. Open Subtitles حسناً، إذاً نوكل محامياً نوكل فريقاً كاملاً من المحامين
    Temos uma equipa de advogados que estará junto connosco, ao longo deste evento. Open Subtitles لدينا مجموعة من المحامين الذين سيقفون بجانبنا
    E tenho um pressentimento que o Victor poderia visitar-te mais vezes se não passasses o tempo todo a falar com um bando de advogados mortos. Open Subtitles وعندي إحساس أن فيكتور قد يزورك مرات أكثر إذا لم تضيعي الوقت في التحدث مع مجموعة من المحامين الموتى
    Como se chama uma carrada de advogados que vão direitos a um penhasco? Open Subtitles ماذا تسمون المؤخرة الحمولة من المحاميين الذين يقودون إلى الهاوية ؟
    - Mesmo que não seja um teste, isto é uma firma de advogados, não o Senhor das Moscas. Open Subtitles حتى و إن لم تكن إختبار. هذا مكتب محاماة .وليس مكتب ذباب كل شخص يعود لعمله
    Dirigi-me de imediato ao escritório de advogados mencionado no jornal. Open Subtitles ذهبت وقتها فوراً الى مكتب المحاماة الذي ذُكر اسمه في الإعلان
    Um tipo estragou o servidor numa firma de advogados e acabou com tudo. Sim, vou sair. Open Subtitles نعم,بعضهم حطم خادم فى قانون المدينة القويةو انهى العالم , لذا ساذهب
    Uma festa de advogados... é o clássico quinto encontro. Open Subtitles بحقّكَ، إنّها حفلة محامين إنّه موعدٌ خامس كلاسيكي
    Os advogados adoram anedotas de advogados. Open Subtitles كل الناس تحب النكات عن المحامين و خاصةً المحامين
    Sr. McDeere, oferecemos-lhe 68.000 dólares por ano na melhor firma de advogados de Chicago. Open Subtitles من أريجيابل الشركة الرائدة للمحاماة في شيكاغو
    Eu tinha uma banda de advogados chamada Open Subtitles لقد كانت لدي فرقة مع مجموعة من المُحامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more