"de agir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن التصرف
        
    • أن نتصرف
        
    • أن تتصرف
        
    • للتصرف
        
    • عن التصرّف
        
    • أن نعمل
        
    • أن أتصرف
        
    • عن التمثيل
        
    • أن نتحرك
        
    • عن التظاهر
        
    • أن نتحرّك
        
    • أن نتصرّف
        
    • ان اتصرف
        
    • من التصرف
        
    • التصرف سريعاً
        
    Podemos parar de agir como crianças e pensar como adultos? Open Subtitles الآن، هل يُمكننا التوقف عن التصرف كأطفال والتفكر كبالغيين؟
    Quando deixarem de agir dessa forma, deixo de chamar-lhes isso. Open Subtitles عندما يتوقفون عن التصرف كذلك سأتوقف عن مناداتهم بذلك
    Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. TED إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل فوات الأوان.
    Baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. Open Subtitles بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة
    Tens de agir de maneira diferente. - Isto não é uma esquina. Open Subtitles عليك أن تتصرف بشكل مختلف هذه ليست زاوية الشارع
    Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira. TED يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب.
    - Para de tratar-me como uma criança. - Para de agir como uma. Open Subtitles توقف عن معاملتى كالأطفال حسناً , توقفِ عن التصرف مثلهم
    Acho que está na altura de deixarmos de agir como crianças. Open Subtitles أظن أنّ الوقت قد حان لنكف عن التصرف كأطفال
    Então, acalme-se e pare de agir como uma adolescente doida apaixonada. Open Subtitles لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة.
    Pára de agir como uma cabra. Agora, a Chloe teve uma crise? Open Subtitles توقف عن التصرف كعاهرة صغيرة والآن هل تصدعت كلوي ؟
    Não é inevitável, mas temos de agir decididamente. TED إنه ليس حتميا، ولكن نحتاج إلى أن نتصرف بحزم.
    Os indígenas têm a resposta, e se querem salvar a Amazónia, temos de agir agora. TED أن السكان الأصليين لديهم الإجابة، وإذا أردتم إنقاذ الأمازون، يجب أن نتصرف الآن.
    Lá porque trabalhamos no mesmo escritório, porque temos de agir como se fôssemos amigos? Open Subtitles لمجرد أننا نعمل في مكتب واحد، لماذا علينا أن نتصرف كأننا أصدقاء؟
    Teve de agir assim porque a tua família estava a olhar para ela. Open Subtitles كان عليها أن تتصرف بهذه الطريقة لأنه كان أفراد عائلتك هناك يحدق في وجهها.
    Tens de agir com personalidade e maturidade. Open Subtitles لأسباب لا يمكن فهمها لذلك عليك أن تتصرف بلياقة ونضج
    Então o que te dá o direito de agir como se fosses? Open Subtitles إذا فما الذي يعطيك الحق للتصرف بطريقتك هذه؟
    Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. Open Subtitles أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ.
    Temos de agir em conjunto, pelo bem de todos. Open Subtitles يجب أن نعمل معًا، من أجل المصلحة العامة.
    É hora de crescer e trabalhar... em vez de agir sempre como um bebé. Open Subtitles انه وقت يجب فيه أن أحصل على عمل, بدلاً من أن أتصرف كالأطفال طوال الوقت.
    Senhora, deixe de agir como se tentasse entender a nossa situação e faça o seu trabalho de babysitter. Open Subtitles ياسيدة , توقفي عن التمثيل كما لو أنك تتفهمين أحوالنا وفقط قومي بدورك كحاضنة هنا
    Se quisermos impedir o ataque, precisamos de agir rapidamente e recuperar aqueles ficheiros antes que se percam para sempre. Open Subtitles إنت كُنت تريد إيقاف الهجوم علينا أن نتحرك سريعا و نجلب تلك الملفات قبل أن يضيعوا للابد
    Pare de agir como se a noite fosse para me ajudar. Open Subtitles كفي عن التظاهر كما لو أن هذه الليلة كانت لمساعدتي
    Mas temos de agir rápido, temos que publicar em duas semanas. Open Subtitles لكن علينا أن نتحرّك بسرعة.. علينا أن ننشرهُ خلال غسبوعين.
    Temos de agir agora, ou será tarde demais. Open Subtitles يجب أن نتصرّف الآن أو سنكون متأخرين للغاية
    Quando me disse que pediu a vossa ajuda, tive de agir rapidamente. Open Subtitles عندما اخبرني انه ارسل لك طالباً مساعدتك، كان يجب ان اتصرف بسرعه.
    Ganha juízo e pára de agir como um velho rabugento. Open Subtitles يجب عليك ان تكف من التصرف وكأنك عجوز أشيب
    Mas temos de agir, porque quanto mais tempo demorarmos mais tempo ele tem para mudar. Open Subtitles لكن علينا التصرف سريعاً , لأنه لو أطلنا الانتظار هنا كلما زادت فرصته في التحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more