Podemos parar de agir como crianças e pensar como adultos? | Open Subtitles | الآن، هل يُمكننا التوقف عن التصرف كأطفال والتفكر كبالغيين؟ |
Quando deixarem de agir dessa forma, deixo de chamar-lhes isso. | Open Subtitles | عندما يتوقفون عن التصرف كذلك سأتوقف عن مناداتهم بذلك |
Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. | TED | إذن علينا أن نتصرف و نفعل شيئاً ما قبل فوات الأوان. |
Baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. | Open Subtitles | بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة |
Tens de agir de maneira diferente. - Isto não é uma esquina. | Open Subtitles | عليك أن تتصرف بشكل مختلف هذه ليست زاوية الشارع |
Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira. | TED | يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب. |
- Para de tratar-me como uma criança. - Para de agir como uma. | Open Subtitles | توقف عن معاملتى كالأطفال حسناً , توقفِ عن التصرف مثلهم |
Acho que está na altura de deixarmos de agir como crianças. | Open Subtitles | أظن أنّ الوقت قد حان لنكف عن التصرف كأطفال |
Então, acalme-se e pare de agir como uma adolescente doida apaixonada. | Open Subtitles | لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة. |
Pára de agir como uma cabra. Agora, a Chloe teve uma crise? | Open Subtitles | توقف عن التصرف كعاهرة صغيرة والآن هل تصدعت كلوي ؟ |
Não é inevitável, mas temos de agir decididamente. | TED | إنه ليس حتميا، ولكن نحتاج إلى أن نتصرف بحزم. |
Os indígenas têm a resposta, e se querem salvar a Amazónia, temos de agir agora. | TED | أن السكان الأصليين لديهم الإجابة، وإذا أردتم إنقاذ الأمازون، يجب أن نتصرف الآن. |
Lá porque trabalhamos no mesmo escritório, porque temos de agir como se fôssemos amigos? | Open Subtitles | لمجرد أننا نعمل في مكتب واحد، لماذا علينا أن نتصرف كأننا أصدقاء؟ |
Teve de agir assim porque a tua família estava a olhar para ela. | Open Subtitles | كان عليها أن تتصرف بهذه الطريقة لأنه كان أفراد عائلتك هناك يحدق في وجهها. |
Tens de agir com personalidade e maturidade. | Open Subtitles | لأسباب لا يمكن فهمها لذلك عليك أن تتصرف بلياقة ونضج |
Então o que te dá o direito de agir como se fosses? | Open Subtitles | إذا فما الذي يعطيك الحق للتصرف بطريقتك هذه؟ |
Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ. |
Temos de agir em conjunto, pelo bem de todos. | Open Subtitles | يجب أن نعمل معًا، من أجل المصلحة العامة. |
É hora de crescer e trabalhar... em vez de agir sempre como um bebé. | Open Subtitles | انه وقت يجب فيه أن أحصل على عمل, بدلاً من أن أتصرف كالأطفال طوال الوقت. |
Senhora, deixe de agir como se tentasse entender a nossa situação e faça o seu trabalho de babysitter. | Open Subtitles | ياسيدة , توقفي عن التمثيل كما لو أنك تتفهمين أحوالنا وفقط قومي بدورك كحاضنة هنا |
Se quisermos impedir o ataque, precisamos de agir rapidamente e recuperar aqueles ficheiros antes que se percam para sempre. | Open Subtitles | إنت كُنت تريد إيقاف الهجوم علينا أن نتحرك سريعا و نجلب تلك الملفات قبل أن يضيعوا للابد |
Pare de agir como se a noite fosse para me ajudar. | Open Subtitles | كفي عن التظاهر كما لو أن هذه الليلة كانت لمساعدتي |
Mas temos de agir rápido, temos que publicar em duas semanas. | Open Subtitles | لكن علينا أن نتحرّك بسرعة.. علينا أن ننشرهُ خلال غسبوعين. |
Temos de agir agora, ou será tarde demais. | Open Subtitles | يجب أن نتصرّف الآن أو سنكون متأخرين للغاية |
Quando me disse que pediu a vossa ajuda, tive de agir rapidamente. | Open Subtitles | عندما اخبرني انه ارسل لك طالباً مساعدتك، كان يجب ان اتصرف بسرعه. |
Ganha juízo e pára de agir como um velho rabugento. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكف من التصرف وكأنك عجوز أشيب |
Mas temos de agir, porque quanto mais tempo demorarmos mais tempo ele tem para mudar. | Open Subtitles | لكن علينا التصرف سريعاً , لأنه لو أطلنا الانتظار هنا كلما زادت فرصته في التحول |