| - O 3 está fora de alcance. Notei uma falha no software de retransmissão. | Open Subtitles | سات 3 خارج النطاق لقد لاحظت المشكلة فى برنامجه |
| Se atirar em mim antes de eu estar fora de alcance, e vão compartilhar caixões. | Open Subtitles | الأن , إن أطلقت عليّ قبل أن أغادر النطاق فسنشارك بعضنا البعض في الصناديق |
| Mais afastado do que imaginámos, mas não fora de alcance. | Open Subtitles | هو أبعد من تخيلنا، لكنه ليس بعيد المنال. |
| Um diploma de escola primária fica fora de alcance. | Open Subtitles | دبلومة بالمدرسة الثانوية تظل بعيدة المنال |
| Aposto que ficámos acordados porque caminhámos para fora de alcance. | Open Subtitles | أراهن انا وانتِ بقينا مستيقظين لأننا خرجنا عن المدى |
| Já tentei. Não respondem, devem estar fora do raio de alcance. | Open Subtitles | جربت هذا، و لا توجد استجابة لابد أنهم خارج المدى |
| A nave detectou um Stargate, em um planeta dentro de alcance, que pode ter o que precisamos. | Open Subtitles | "السفينة اكتشفت "ستارغيت علي كوكب ضمن المدار والذي ممكن ان نجد عليه احتياجاتنا |
| Chama a Bio nave! Está fora de alcance, mas tu podes chegar lá rápido! | Open Subtitles | إِنَّها خارج النطاق ولكن يمكنكَ أن توصله إلى هناك بسرعة |
| Devemos estar fora de alcance. Como é que voltamos para o complexo? | Open Subtitles | من المؤكد اننا خارج النطاق كيف يمكننا الرجوع للمجمع؟ |
| DOWNLOAD INTERROMPIDO DISPOSITIVO FORA de alcance | Open Subtitles | مقاطعة التحميل الجهاز خارج النطاق |
| Saiu de vista. Ficou fora de alcance. | Open Subtitles | لقد اختفي، لقد كان خارج النطاق. |
| Elas não mergulham a mais de um metro, por isso os peixes ainda estão fora de alcance. | Open Subtitles | لا يستطيعون الغوص أكثر من متر لذا مازال السمك بعيد المنال |
| Infelizmente, essa tecnologia foi mantida fora de alcance. | Open Subtitles | ولكن للأسف أن هذه التكنولوجيا بقيت صعبة المنال. |
| Coníferas como as sequóias gigantes levaram as suas precisas folhas até fora de alcance. | Open Subtitles | أشجار الصنوبريات عملاقة مثل السكويا رفعت أوراقها الثمينة الى مستوى بعيد المنال. |
| Lamento, senhor. Ela está fora de alcance há meia hora. | Open Subtitles | معذرة يا سيّدي، إنّها خارج المدى للنصف ساعة الماضية |
| Virtualmente, estavam todos fora de alcance antes de dispararmos. | Open Subtitles | عمليا كلّهم كانوا خارج المدى قبل أن نطلق |
| A nave detectou um Stargate, em um planeta dentro de alcance, que pode ter o que precisamos. | Open Subtitles | هذهالسفينةاكتشفتوجود"ستارغيت علي كوكب في المدار ممكن ان يكون عليه ما نحتاج |
| Isso ocorre, sobretudo, porque a escalabilidade dos diagnósticos está totalmente fora de alcance. | TED | وهذا في المقام الأول، بسبب أن قابلية التشخيص بعيدة تماماً عن المتناول. |
| Bem, ela não esconderia nada demasiado fora de alcance. | Open Subtitles | انها لن تقوم بتخبئة اى شىء بعيدا عن متناول اليد |
| Eles já se puseram a caminho. Estão fora de alcance. | Open Subtitles | لقد عادوا إليهم خرجوا عن نطاق الإرسال |
| Sim, mandei-os fazer um recado. Provavelmente devem estar fora de alcance. | Open Subtitles | نعم ، أرسلتهم في مهمة ربّما خرجوا خارج نطاق التغطية |
| Ela está fora de alcance, a não ser que os peritos encontrem provas contra ela. | Open Subtitles | اذن هي خارج نطاقنا الا اذا وجدنا اذله ضدها |