Os supermercados nem quiseram falar comigo sobre a quantidade de alimentos que estragavam. | TED | الأسواق المركزية لم ترغب أن تتحدث معي حتى عن مقدار ما كانوا يبددونه من الطعام. |
Isso precisaria de imensa energia, que ele precisaria de obter consumindo 27 vezes 3000 calorias de alimentos por dia. | TED | هذا من شأنه أن يأخذ طاقة هائلة، التي يحتاجها لتأمين 27 ضرب 3000 حريرة من الطعام كل يوم |
Ela fica nervosa quando o cheque da pensão de alimentos se atrasa. | Open Subtitles | وشعرت ببعض الضغط حينما لم تصل تكاليف النفقة |
Açúcar é um conceito geral usado para descrever uma classe de moléculas chamadas hidratos de carbono, e é encontrado numa grande variedade de alimentos e bebidas. | TED | السكر هو مصطلح عام يستخدم لوصف نوع من الجزيئات تدعى بالكربوهيدرات ومنتشرة في الكثير من الأطعمة والمشروبات. |
Estas são as estimativas de alimentos animais produzidos em nove países, números próximos ao consumo de alimento de origem animal | Open Subtitles | الذي يتركه نمط الغذاء على الصحّة. هذه هي كميّات الأطعمة الحيوانيّة المقدّرة التي يتم إنتاجها في 9 بلدان، |
Isto faz renascer um ceticismo que já tinha desaparecido, que as super-ervas e as super-pragas se podem propagar pelo mundo, pela biotecnologia, e podem destruir o fornecimento mundial de alimentos num curto espaço de tempo. | TED | وهذا يعيد إلينا المخاوف التي كانت على وشك التبدد مؤخرا. تلك النباتات الضارة والمؤذية قد تنتشر حول العالم من مختبرات التعديل الجيني ، وهذا قد يدمر النظام الغذائي العالمي بتسلسل سريع جدا. |
Pelo início de maio, a reserva de alimentos do país, que fora cuidadosamente racionada, estava totalmente esgotada. | TED | مع بداية شهر مايو، كان احتياطي البلد من المواد الغذائية والمُقَـنَّنِ بعناية قد تم استنفاذه تماما. |
Eu estava a regressar de uma grande distribuição de alimentos numa mesquita onde dezenas e dezenas de pessoas se acocoravam em condições terríveis. | TED | كنت عائدا من مركز توزيع كبير للطعام في مسجد حيث كان العشرات والعشرات من الناس مفترشين الأرض في ظروف فظيعة. |
Estas pessoas recebem salários baixos. Para eles, é mais vantajoso dispor de alimentos baratos, acessíveis, seguros e variados. | TED | دخلهم منخفض. ويستفيدون من الأغذية الرّخيصة، ذات الأسعار المعقولة والآمنة والمتنوّعة. |
Isto pode chegar ao ponto de vómitos ou diarreia nervosa para nos livrarmos de alimentos que os intestinos não querem digerir. | TED | ويمكنُ أن يكون هذا تقيؤا عصبيًا أو اسهالًا عصبيًا للتخلص من الطعام الذي لم يتم هضمه. |
Recuperamos o excesso de alimentos das empresas e formamos mercearias comunitárias gratuitas no meio de desertos alimentares. | TED | حيث نستعيد الكمية الفائضة من المؤسسات ونجهز محال اجتماعية للخضار تماماً في منتصف صحراء من الطعام. |
Ele é um macho atento, cortejando sua fêmea com poucos presentes de alimentos. | Open Subtitles | إنه ذكر يقظ يراود أنثاه بهدايا قليلة من الطعام. |
Mudou tudo. Está a falar de divórcio. A pedir pensão de alimentos e a custódia da criança. | Open Subtitles | كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها |
Pago pensão de alimentos, psiquiatra, empréstimos. | Open Subtitles | حصلت على النفقة و الفواتير يتقلص، كلية القروض القديمة على السداد. |
O meu advogado aconselhou-me a fazeres um seguro de vida maior, caso morras e eu não possa pagar a pensão de alimentos e as taxas legais. | Open Subtitles | محاميي أوصاني بأن أضع تأمين ضخم على حياتك في حالة إن مت ولم تستطع أن تدفع النفقة والأجور القانونية |
E aqui temos a nossa lista de alimentos e bebidas antiangiogénicas que estamos interessados em estudar. | TED | وها هي لائحة متزايدة من الأطعمة و المشروبات المضادة لتولد الأوعية المهتمين بدراستها. |
Para um poder cerebral sustentado, é fundamental optar por uma dieta variada de alimentos ricos em nutrientes. | TED | لقدرة دماغية مستمرة، لذا يعتبر اختيار نظام غذائي متنوع من الأطعمة الغنية بالمواد الغذائية أمرا جد مهم . |
Avançando rapidamente dois anos: agora temos quintas de janela, que são plataformas verticais, hidropónicas, para o cultivo de alimentos dentro de casa. | TED | لدينا الآن ما يعرف بمزارع النافذة، وهي رأسية، منصات للزراعة المائية لزراعة الغذاء في البيوت. |
A verdade é que a morte das abelhas reflecte uma paisagem sem flores e um sistema disfuncional de produção de alimentos. | TED | وخلاصة القول هي، أن موت النحل دليل على أراض دون أزهار وعلى خلل في النظام الغذائي. |
Era uma tarde de sexta-feira, dia da doação semanal de alimentos. | TED | كان ذلك بعد ظهر يوم الجمعة، يوم توزيع الهبات الغذائية الأسبوعية. |
Um uso dos idosos nas sociedades tradicionais é que eles frequentemente ainda são ativos na produção de alimentos. | TED | من فوائد كبار السن في المجتمعات التقليدية أنهم غالبا لا يزالون منتجين للطعام بشكل فعال. |
Renunciou à pensão de alimentos e está disposta a renunciar a outros direitos em troca da casa e de todo o recheio, excepto as suas coisas da barba e as roupas? | Open Subtitles | تخطت النفقه وتريد تخطي حقوقها ضد ممارستك للقانون |
Uma transformação total que pode mudar a vida das pessoas que precisam de alimentos. | TED | تحول شامل بإمكانه فعلياً أن يمس حياة كل من هم بحاجة للغذاء. |
Repôs dez anos de pensão de alimentos. | Open Subtitles | لقد دفع ما يساوى عشر سنوات من إعالة الطفل |
Recuperam o excesso de alimentos de mercearias locais e vendem-no com descontos até 50%. | TED | فهم يسترجعون الطعام الفائض من محلات الخضار ويبيعونه بخصم يصل 50 بالمئة من سعره. |
Não fui eu que te processei pela pensão de alimentos. | Open Subtitles | لم أكن الشخص الذي رفع دعوى ضدك حول رعاية الطفلة. ـكلا.. |
Contrataram-me para estabelecer a paternidade e para obter um mandato para a pensão de alimentos. | Open Subtitles | لقد تم توكيلي كي كي ابرهن الابوة واحصل على امر دعم للطفل |