"de angariação de fundos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لجمع التبرعات
        
    • لجمع المال
        
    • جمع التبرعات
        
    A abertura é Sexta. Uma gala de angariação de fundos. Open Subtitles سيكون الأفتتاح بيوم الجمعة، إحتفال الرابطة السوداء، لجمع التبرعات.
    E eles estavam interessados em desenvolver um novo espaço de arte alternativo. E eles precisavam de fundos para isso, por isso eles decidiram criar alguns projetos interessantes de angariação de fundos. TED وهم مهتمون بتطوير مساحة فنية بديلة وكانوا في حاجة إلى تمويل فقرروا اللجوء لإقامة مشاريع لجمع التبرعات
    também por um programa de angariação de fundos para a Fundação Adam Lang. Open Subtitles أيضا برنامج لجمع التبرعات لآدم لانغ مؤسسة.
    Por isso, as organizações não lucrativas receiam tentar uma ação de angariação de fundos corajosa, ousada, em larga escala, com medo de que, se a coisa falhar, a sua reputação seja arrastada pela lama. TED هكذا الغير ربحيين لا يحاولون ان يقوموا بأي محاولة متحدية و عملاقة و شجاعة لجمع المال للخوف اذا فشلت المحاولة. ستجر سمعتهم في الطين
    Achámo-lo uma simpatia, na festa de angariação de fundos. Open Subtitles تذكر, شاهدناه أثناء جمع التبرعات بدا رجل لطيف
    Cheguei um dia antes para um jantar de angariação de fundos. Open Subtitles أتيتُ مبكراً بيوم لحضور حفل عشاء خاص لجمع التبرعات
    Agora chamam-me para pequenos-almoços de angariação de fundos. Open Subtitles .. الان يستدعونني لـ حفل إفطار لجمع التبرعات
    Senhoras, temos que ir a uma venda de angariação de fundos. Open Subtitles لدينا حفلة لجمع التبرعات لنحضرها يا فتيات
    O Cal está num jantar de angariação de fundos. Open Subtitles أين "تشادويك" ؟ "كـال" في عشاء لجمع التبرعات.
    Como dediquei a minha vida aos veteranos e sobretudo à PTSD, vou organizar um jantar de angariação de fundos para ajudar a pagar os custos e manter a unidade aberta. Open Subtitles كرستُ حياتي للمحاربين القدامى تحديدا اضطرابات ما بعد الصدمة، لذا سأعقد حفل عشاء صغير لجمع التبرعات
    O primeiro ponto da agenda é a nossa Gala Anual de angariação de fundos. Open Subtitles أول طلبية أعمال اليوم تبعًا لحفلنا لجمع التبرعات السنوي
    O museu vai realizar um evento de angariação de fundos sábado à noite para o London Children's Hospital. Open Subtitles المتحف سيقيم حدث لجمع التبرعات السبت ليلاً من أجل مشفى لندن للأطفال
    Conheci a Vivian numa festa de angariação de fundos para os Republicanos. Open Subtitles قابلت "فيفيان" في حفل جمهوري لجمع التبرعات. وتزوجنا.
    Um baile de angariação de fundos no Centro Transgender-Gay-Lésbico. Open Subtitles نعم، هو لجمع التبرعات كبير في الوسط مثلي الجنس مثليه-بي-المتحولين جنسيا.
    São as filmagens para o documentário de angariação de fundos. Open Subtitles انه... . لقطات من الفيلم الوثائقي لجمع التبرعات.
    Isto é uma marca de angariação de fundos que eu usei para angariar dinheiro de forma a enviar A Viagem da Irmã para diferentes locais para educar as pessoas durante a crise. TED وهذه حملة لجمع التبرعات التي اعتدت على تدشينها لجمع الأموال من أجل إرسالها إلى "رحلة الأخت" لتنويع أماكن تواجدهم من أجل توعية الناس عن الأزمة الجارية.
    E que a venda de bolos só consiga 71 dólares líquidos para a caridade porque não fez investimento à sua escala mas a empresa de angariação de fundos profissional conseguiu 71 milhões de dólares líquidos porque o fez? TED ماذا اذا كان بيع المخبوزات اعاد لأعمال الخير 71 دولار فقط؟ لأنه لم يكن استثمار بمقياس كبير و السركات المحترفة لجمع المال اعادت 71 مليون دولار لأنها استثمرت؟
    Criámos uma instituição chamada Instituto Terra e construímos um grande projeto ambiental de angariação de fundos em todo o lado. TED أنشأنا مؤسسة أسميناها (تيرا) وقمنا ببناء مشروع بيئي كبير لجمع المال من كل مكان.
    Mais 20 anos de festas cocktail e jantares de angariação de fundos e torneios de golfe. Open Subtitles عشرون عاماً من الحفلات المختلفة وعشاء جمع التبرعات وبطولات الغولف
    Achas que este evento de angariação de fundos se vai organizar sozinho. Open Subtitles أتعتقد أن جمع التبرعات هذا سيقوم بتخطيط نفسه بنفسه؟
    Além disso, decidi que vou ajudar a organizar o baile de angariação de fundos para o novo Knick, pelo que, pelo menos, voltarei ao meu terreno. Open Subtitles إلى جانب أنني قررت أنني سأساعد في حملة جمع التبرعات لصالح المُستشفى الجديدة لذا على الأقل سأعود إلى ملعبي القديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more