A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. | Open Subtitles | هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم |
Nós, marinheiros do Potemkin, temos de apoiar os trabalhadores, nossos irmãos... e estar na linha da frente da revolução. | Open Subtitles | نحن، بحارة ، "بتومكين" يجب أن ندعم رفقائنا . العمال يجب أن نقف فى المواجهة ! نرتب للثورة |
Temos de apoiar o nosso homem com uma boa história. | Open Subtitles | إسمعا، يجب أن ندعم رجلنا برواية مؤثرة. |
O lucro é enorme, tanto em termos de saúde como de crescimento económico. Precisamos de apoiar tudo isso. | TED | المردود كبير جدا، سواء من حيث الصحة وكذلك من حيث النمو الاقتصادي. نحن بحاجة لدعم ذلك. |
para o tratamento. Temos de ser capazes de trabalhar com as famílias, de apoiar as famílias, de gerir esses primeiros anos com eles. | TED | من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم. |
Temos de apoiar as jogadas dos irmãos. | Open Subtitles | ويجب ان تدعم اخاك مثلما اعتقد انك سوف تفعل |
A qual estou agora. Adiante, temos de apoiar o filme da Lisa Simpson. | Open Subtitles | بكل الأحوال، يجب أن ندعم فيلم (ليسا سيمبسون) |
Politicamente temos de apoiar Estêvão. | Open Subtitles | (سياسياً يجب أن ندعم (ستيفن |
Dois anos antes disso, um manual de treino da Al Qaeda recomendou explicitamente a venda de falsificações como uma boa forma de apoiar células terroristas. | TED | قبل عامين من ذلك، دليل تدريب منظمة القاعدة أوصى بصراحة ببيع المنتجات المزيفة كوسيلة جيدة لدعم الخلايا الإرهابية. |
Então, não só precisamos urgentemente de apoiar e proteger o trabalho dos advogados de pé descalço pelo mundo, mas também precisamos de mudar os próprios sistemas. | TED | ولذلك لسنا فقط في حاجة ماسة لدعم وحماية عمل مساعدي المحامين حول العالم، بل أيضًا نحتاج لتغيير الأنظمة نفسها. |
Estou aqui no âmbito de apoiar a escola da minha filha. | Open Subtitles | أنا هنا في قدرة القطاع الخاص لدعم مدرسة ابنتي |
que por acaso tem a capacidade realista de apoiar e libertar todos os humanos sem ninguém ficar para trás. | Open Subtitles | الذي لديه القدرة الواقعية لدعم وتحرير كل البشر بدون ترك أي أحد. |
Depois de uma longa consideração, percebi que o único meio... de apoiar a visão de Andrew para esta cidade, era assumir o seu lugar. | Open Subtitles | وبعد بحث طويل ادركت انها الطريقه الوحيده لدعم رؤية اندرو للمدينه هي ان احل محله |
Tomar a decisão de apoiar a minha mãe peituda? | Open Subtitles | أتخذ قرارًا لدعم أمي ذات حمالة الصدر الكبيرة ؟ |
Escrevi sobre o significado de apoiar alguém incondicionalmente. | Open Subtitles | كتبت عن ماذا يعني ان تدعم شخص دون قيد او شروط |