"de arriscar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من المخاطرة
        
    • بالمخاطرة
        
    • أن نجازف
        
    • أن أخاطر
        
    Diz-me qual o significado de arriscar a vida pela liberdade. Open Subtitles أخبريني ما الهدف من المخاطرة بالحياة من أجل الحرية التي كانت ؟
    Então em vez de arriscar as vossas vidas, vou lutar contra a Avatar sozinha. Open Subtitles أنا بنفسي لست راغبة بفعله , لذا بدلا من المخاطرة بحياتكم أنا سأقاتل الأفتار شخص لشخص
    Discutimos este estudo. Ele mostrava que os alunos não tinham medo de arriscar, quando jogavam jogos. TED ناقشنا البحث، وظهر أن الطلاب شعروا بالراحة بالمخاطرة أثناء اللعب.
    Só não pensei que estivesse tanto a ponto de arriscar perder tudo. Open Subtitles لم أتوقع أبداً أنه متهور لهذا الحد بالمخاطرة بفقدانها معاً
    Por uma coisa dessas, temos de arriscar. Open Subtitles ولكن الوقت يداهمنا من أجل هذا لابد أن نجازف
    Tenho de ter a certeza que aceite antes de arriscar ser mais específico. Open Subtitles أريد التأكد أنك ستقوم بها قبل أن أخاطر بتحديد الأمر
    A vida está a passar-te ao lado. Tens de arriscar de vez em quando. Open Subtitles فعليكِ أن تتعلمي القليل من المخاطرة بين فترة وآخرى.
    Toda esta cidade lhe virou as costas. Apesar de arriscar a sua vida para a salvar uma e outra vez. Open Subtitles المدينة بأكملها قد خذلتك على الرغم من المخاطرة بحياتك لإنقاذها أكثر من مرة
    Ao invés de arriscar toda a tripulação de uma embarcação, eu estou aqui para observar e aconselhar. Open Subtitles بدلا من المخاطرة بأكمله طاقم سفينة تابعة للبحرية... أنا هنا لمراقبة وتقديم المشورة.
    Mas, em vez de arriscar trazê-lo, ele está à espera. Open Subtitles بدلا من المخاطرة باحضارها.
    Em vez de arriscar a sua carreira, deixou dois estudantes arriscarem a vida, ao tentarem matar-se. Open Subtitles عوضاً عن ذلك خاطرت بحياتك المهنية. سمحت لإثنين من الطلاب بالمخاطرة بحياتهم في محاولة قتل أحدهما الآخر.
    Leva tempo e... é preciso coragem... mas em alguma altura vai ter de arriscar. Open Subtitles يستغرق الشجاعة و ولكن عند نقطة ما عليكي بالمخاطرة
    Tenho de arriscar. Open Subtitles لابد أن أقبل بالمخاطرة فالامور لا تتحسن
    Tens de arriscar. Olha para mim. Open Subtitles عليك بالمخاطرة.
    - Olha, tens de arriscar. Open Subtitles -إسمع عليك بالمخاطرة
    Mas antes disso, diria que, às vezes, temos de arriscar, principalmente pelas pessoas de que gostamos. Open Subtitles لكن قبيل اعتقاله كان سيخبرك أننا أحيانًا علينا أن نجازف خاصة من أجل الناس الذين نحفل بهم.
    Temos de arriscar. Open Subtitles فرصة يجب أن نجازف يها
    - Temos de arriscar no helicóptero... Open Subtitles -علينا أن نجازف في الطوافة ...
    Peço desculpa se lhe pareço cético, mas antes de arriscar 10 agentes gostava de saber que a sua informação é segura. Open Subtitles أعذرني إن كنت مرتاباً لكن قبل أن أخاطر بعشرة عملاء أود أن أتأكد أن معلوماتك مؤكدة
    E antes de arriscar a minha carreira e a minha vida, gostava de saber um pouco mais sobre a mulher em quem estou a confiar. Open Subtitles وقبل أن أخاطر بمهنتي وحياتي أود أن أعرف القليل عن المرأة التي اثق بها
    Não sou idiota. Mas como ela estava a morrer, eu tive de arriscar. Open Subtitles لكن بعدها ، عندما كانت تحتضر أضطررتُ أن أخاطر بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more