"de cada vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في كل مرة
        
    • كلّ مرة
        
    • فى كل مرة
        
    • كل مره
        
    • على حدى
        
    • في وقت واحد
        
    • في المرة الواحدة
        
    • على حدة
        
    • كلّ مرّة
        
    • بخطوة
        
    • بانفراد
        
    • تلو الأخر
        
    • تلو الاخر
        
    • في وقته
        
    • وفي كل مرة
        
    de cada vez que lá voltava, ficava a saber que as filhas dos vizinhos se iam casar. TED كما ذهبت مرة أخرى، في كل مرة ذهبت، لقد وجدت أن الفتيات جيراني كانوا يتزوجون.
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    Tenta 40 anos Um pequeno conselho, ensaca um de cada vez. Open Subtitles حاول 40 سنة. أي قليلا نصيحة. خذه عقبة كلّ مرة.
    4 de cada vez, à mão até encontrarmos algum tipo de pá. Open Subtitles أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة
    -Não posso evitar. Deus só fala comigo um pouco de cada vez. Open Subtitles الله يتحدث الى قليلآ كل مره ويقول لى فقط ما أحتاج
    Pelo contrário, ela passou 10 anos a fazer 19 viagens, a libertar 300 pessoas, um grupo de pessoas de cada vez. TED عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
    Vamos fazer esta troca enlouquecedora de cada vez que eu reparar na existência de uma mulher que não tu? Open Subtitles هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟
    Arrisca-se a vida de cada vez que se entra numa nave espacial. Open Subtitles أنت تعرض نفسك للخطر في كل مرة تصعد الى المركبة الفضائية
    Vais ver-me de cada vez que te virares, amigo. Open Subtitles سترى لي في كل مرة تشغيل حولها، والأصدقاء.
    Ele desaparece por três ou quatro meses de cada vez. Open Subtitles إنه يختفي لثلاثة أو أربعة شهور في كل مرة
    Que controla a energia até aos condensadores. Talvez a modulação destabilize de cada vez que é activada. Open Subtitles الذي يسيطر على نقل الطاقة ويخرجها كلّ مرة ينشّط
    Cirurgia plástica? Faço um lado de cada vez. Open Subtitles نعم , أنا أعَمَل بكل جانب كلّ مرة أنت جيد؟
    Mas as fadas são tão pequenas, que só sentem uma coisa de cada vez. Open Subtitles لكن الجنّيات هن صغيرات جدا لدرجة عندهن مكان لشعور واحد كلّ مرة
    E já está. Os Indianos ainda não percebem porque é que isto é um problema porque a maioria enche o depósito com 2 ou 3 galões de cada vez. TED و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة .
    de cada vez que atingia um ponto alto, olhava e ele ainda me seguia. Open Subtitles فى كل مرة أنظر للأسفل من نقطة مرتفعة أرى أنه مازال يتبعنى
    É melhor se concentrar apenas numa coisa de cada vez. Open Subtitles فمن الأفضل التركيز فقط على شيء واحد كل مره
    Assim é dobrada repetidamente nestes laços e é copiada uma secção de cada vez, criando duas novas moléculas de ADN. TED ويتم نسخ كل جزء على حدى لكي يتم صنع جزيئين من الحمض النووي
    Um de cada vez ou os dois juntos, não faz diferença. Open Subtitles لديك واحد في وقت واحد أو اثنين معا بغض النظر
    E muito raramente, uma ou duas de cada vez. Open Subtitles إلا نادرا جدا واحد أو اثنين في المرة الواحدة
    Os humanos usam o cérebro todo, mas apenas 10% de cada vez. Open Subtitles البشر يستخدمون الدماغ بأكمله نحن نستخدم 10 في المئة على حدة
    Estávamos a salvar o universo, uma galáxia de cada vez. Open Subtitles كنا ننقذ الكون ، مجرّة واحدة في كلّ مرّة
    Quando ouviu alguém a fugir, ele descia as escadas um degrau de cada vez, dois, ou como? Open Subtitles والآن حين سمعت صوت شخص يهرب هل كان ينزل السلم درجتين بخطوة واحدة أم درجة ؟
    Ele só quer que explique as regras. O que devemos fazer? Vamos um de cada vez ou todos juntos? Open Subtitles يقصد أن توضح قواعدك، ما الذي تريد أن نفعل هل تريدنا نأتي بانفراد أو سوية، ماذا تريد؟
    Um de cada vez, vou varrer a cidade até que não haja mais nenhum. Open Subtitles واحد تلو الأخر , سأقوم بتنظيف هذه المديتة منهم حتى لا يتبقى منهم شيئ
    Até enfrentares o Boba, estes homens serão mortos, um de cada vez. Open Subtitles حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر
    Está bem, uma coisa de cada vez, sim? Open Subtitles حسناً فلنفعل كل شيء في وقته أرى ما تقصدينه أعرف ذلك
    E de cada vez disse-lhe, "Por favor, vai embora. Não quero ter nada a ver com isto." Open Subtitles وفي كل مرة أخبرها أن تذهب بعيداً عني أنا لا أريد أن أتورط في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more