de cada vez que lá voltava, ficava a saber que as filhas dos vizinhos se iam casar. | TED | كما ذهبت مرة أخرى، في كل مرة ذهبت، لقد وجدت أن الفتيات جيراني كانوا يتزوجون. |
(Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
Tenta 40 anos Um pequeno conselho, ensaca um de cada vez. | Open Subtitles | حاول 40 سنة. أي قليلا نصيحة. خذه عقبة كلّ مرة. |
4 de cada vez, à mão até encontrarmos algum tipo de pá. | Open Subtitles | أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة |
-Não posso evitar. Deus só fala comigo um pouco de cada vez. | Open Subtitles | الله يتحدث الى قليلآ كل مره ويقول لى فقط ما أحتاج |
Pelo contrário, ela passou 10 anos a fazer 19 viagens, a libertar 300 pessoas, um grupo de pessoas de cada vez. | TED | عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة. |
Vamos fazer esta troca enlouquecedora de cada vez que eu reparar na existência de uma mulher que não tu? | Open Subtitles | هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟ |
Arrisca-se a vida de cada vez que se entra numa nave espacial. | Open Subtitles | أنت تعرض نفسك للخطر في كل مرة تصعد الى المركبة الفضائية |
Vais ver-me de cada vez que te virares, amigo. | Open Subtitles | سترى لي في كل مرة تشغيل حولها، والأصدقاء. |
Ele desaparece por três ou quatro meses de cada vez. | Open Subtitles | إنه يختفي لثلاثة أو أربعة شهور في كل مرة |
Que controla a energia até aos condensadores. Talvez a modulação destabilize de cada vez que é activada. | Open Subtitles | الذي يسيطر على نقل الطاقة ويخرجها كلّ مرة ينشّط |
Cirurgia plástica? Faço um lado de cada vez. | Open Subtitles | نعم , أنا أعَمَل بكل جانب كلّ مرة أنت جيد؟ |
Mas as fadas são tão pequenas, que só sentem uma coisa de cada vez. | Open Subtitles | لكن الجنّيات هن صغيرات جدا لدرجة عندهن مكان لشعور واحد كلّ مرة |
E já está. Os Indianos ainda não percebem porque é que isto é um problema porque a maioria enche o depósito com 2 ou 3 galões de cada vez. | TED | و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة . |
de cada vez que atingia um ponto alto, olhava e ele ainda me seguia. | Open Subtitles | فى كل مرة أنظر للأسفل من نقطة مرتفعة أرى أنه مازال يتبعنى |
É melhor se concentrar apenas numa coisa de cada vez. | Open Subtitles | فمن الأفضل التركيز فقط على شيء واحد كل مره |
Assim é dobrada repetidamente nestes laços e é copiada uma secção de cada vez, criando duas novas moléculas de ADN. | TED | ويتم نسخ كل جزء على حدى لكي يتم صنع جزيئين من الحمض النووي |
Um de cada vez ou os dois juntos, não faz diferença. | Open Subtitles | لديك واحد في وقت واحد أو اثنين معا بغض النظر |
E muito raramente, uma ou duas de cada vez. | Open Subtitles | إلا نادرا جدا واحد أو اثنين في المرة الواحدة |
Os humanos usam o cérebro todo, mas apenas 10% de cada vez. | Open Subtitles | البشر يستخدمون الدماغ بأكمله نحن نستخدم 10 في المئة على حدة |
Estávamos a salvar o universo, uma galáxia de cada vez. | Open Subtitles | كنا ننقذ الكون ، مجرّة واحدة في كلّ مرّة |
Quando ouviu alguém a fugir, ele descia as escadas um degrau de cada vez, dois, ou como? | Open Subtitles | والآن حين سمعت صوت شخص يهرب هل كان ينزل السلم درجتين بخطوة واحدة أم درجة ؟ |
Ele só quer que explique as regras. O que devemos fazer? Vamos um de cada vez ou todos juntos? | Open Subtitles | يقصد أن توضح قواعدك، ما الذي تريد أن نفعل هل تريدنا نأتي بانفراد أو سوية، ماذا تريد؟ |
Um de cada vez, vou varrer a cidade até que não haja mais nenhum. | Open Subtitles | واحد تلو الأخر , سأقوم بتنظيف هذه المديتة منهم حتى لا يتبقى منهم شيئ |
Até enfrentares o Boba, estes homens serão mortos, um de cada vez. | Open Subtitles | حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر |
Está bem, uma coisa de cada vez, sim? | Open Subtitles | حسناً فلنفعل كل شيء في وقته أرى ما تقصدينه أعرف ذلك |
E de cada vez disse-lhe, "Por favor, vai embora. Não quero ter nada a ver com isto." | Open Subtitles | وفي كل مرة أخبرها أن تذهب بعيداً عني أنا لا أريد أن أتورط في هذا |