"de captar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ومضت
        
    • لالتقاط
        
    Acabei de captar... temos de ir para o leilão. Open Subtitles لقد ومضت ، يجب أن نصل إلى المزاد
    Acabei de captar. Open Subtitles -فلقد ومضت منذ قليل
    Acabei de captar algo. Open Subtitles لقد ومضت
    Encontrei este único buraco com água, e pareceu-me que, se tudo se mantivesse da mesma maneira eu tinha uma verdadeira oportunidade de captar qualquer coisa de único. TED وجدت حفرة الماء هذه، وشعرت إذا بقي كل شيء بنفس الطريقة التي يحدث بها، كان عندي فرصة حقيقية لالتقاط شيء فريد من نوعه.
    Depois passei lentamente para explorar outras possibilidades de captar vestígios. TED ثم تنتقل بروية لاستكشاف الإمكانات الأخرى لالتقاط الآثار.
    Acabei de captar alguma coisa. Open Subtitles لقد ومضت
    Acabaste de captar? Open Subtitles هل ومضت للتو
    Chuck, acabaste de captar? Open Subtitles (تشاك) ، هل ومضت ؟
    "Haverá alguma maneira de captar o pensamento "em arte visual?" TED هل من طريقة لالتقاط صور الأفكار و تحويلها إلى فن مرئي؟
    Isabelle: "O cineasta Georges Méliès "foi um dos primeiros a perceber que "os filmes tinham o poder "de captar os sonhos". TED إيزابيل: "صانع الأفلام جورج ميليس كان أول من أدرك أن الأفلام لديها قوة لالتقاط الأحلام."
    Aquela escultura em evaporação deu-me uma fé maior que talvez haja muito mais possibilidades de captar o invisível. TED تلك المنحوتة المتبخرة منحتني إيماناً أكبر بأنه ربما يوجد العديد من الامكانيات أكثر لالتقاط "المستتر".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more