Emissões de dióxido de carbono, tonelada métrica "per capita". | TED | إنبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون, بالطن المتري للفرد |
Essas redes de nanotubos de carbono são muito frágeis, | TED | هذه الشبكات من أنابيب الكربون النانونية رقيقة جداً، |
E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
É uma pequena molécula de apenas 5 átomos de carbono. | TED | هو عباره عن جزيء يتكون من خمس عناصر كربون |
Significa que a nossa grande pegada de carbono está a esmagar as próprias criaturas que nos mantêm vivos. | TED | حسنًا، هذا يعني بأن بصمتنا الكربونية الضخمة تسحق الكائنات التي تبقينا على قيد الحياة. |
Estas mesmas moléculas transformam-se em metano e o metano é um gás com efeito de estufa 25 vezes mais potente do que o dióxido de carbono. | TED | نفس تلك الجزيئات تتحول الى ميثان , و الميثان انه غاز الدفيئة الاكثر قوة بخمس و عشرين مرة من غاز ثاني اوكسيد الكربون |
Primeiro, precisamos de separar o desenvolvimento das emissões de carbono. | TED | اولا, نحتاج لايقاف نمو انبعاثات غاز ثاني اوكسيد الكربون. |
Em 2020, estaremos a exportar eletricidade suficiente para eliminar 17 milhões de toneladas de dióxido de carbono. | TED | و في عام 2020 سنصدر الكهرباء الكافية لتقليص 17 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون. |
Se conseguirmos utilizá-lo no nosso solo, ele começará a absorver o dióxido de carbono que atiramos para o ar. | TED | إذا تمكّنا من الحصول عليه في تربتنا، فسيبدأ في إمتصاص ثاني أكسيد الكربون الذي نلوثُ به الهواء. |
Mas, à medida que vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. | TED | ولكن بما إننا نضخ بالمزيد والمزيد والمزيد من ثانى اكيد الكربون فى الغلاف الجوى فإن المزيد يذوب فى المحيطات |
Já lançámos para a atmosfera demasiado dióxido de carbono. | TED | نحن نطلق الكثير من ثانى اكسيد الكربون بالجو. |
Mas o dióxido de carbono mantém-se dióxido de carbono. | TED | لكن ثنائي أكسيد الكربون لا يغير من طبيعته. |
Quando respiramos, produzimos dióxido de carbono e esse dióxido de carbono precisa de ser eliminado do sistema. | TED | بينما نتنفس ننتج غاز ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون يجب أن يكون خارج النظام. |
E despeja 18 mil toneladas de dióxido de carbono na atmosfera. | TED | وتضخ 18 ألف طن من ثاني أكسيد الكربون في الهواء. |
É o resultado de demasiado dióxido de carbono na água do mar, | TED | وذلك بسبب ازدياد انحلال غاز ثاني أوكسيد الكربون في مياه البحار. |
Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. | TED | والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء. |
De investir em tecnologias e infraestruturas com baixas emissões de carbono. | TED | لابد لها أن تستثمر فى تكنولوجيات أقل كربون وبنيات أساسية. |
Mas este carbono em rede enrolada, chamado nanotubo de carbono, é cem mil vezes mais fino do que um dos vossos cabelos. | TED | لكن كربون السياج المتشابك هذا، المسمى أنابيب نانوية كربونية، هي أصغر بمئات ألوف المرات من عرض إحدى شعيراتكم. |
As pequenas moléculas de carbono que guardou, enquanto cresceu, libertam-se naturalmente regressando à atmosfera sob a forma de dióxido de carbono. Mas esta é uma situação especial. | TED | جزيئاته الكربونية التي خزنت في طور نموه الطبيعي تتحرر الى الفضاء بشكل ثاني اوكسيد الكربون و لكن هذا الوضع الطبيعي |
Assim, o nosso país é um escoadouro de carbono. | TED | إذا فنحن في وطننا نشكل بالوعة خالصة للكربون. |
Tem uma pegada de carbono pequena porque é preciso ir para o mar apanhar peixe. | TED | لديه بصمة كربونية صغيرة لأن علينا أن نخرج إلى البحر لنصطاد السمك. |
A prótese está alinhada com um pó de carbono. | Open Subtitles | الرجل: إنّ علم الأعضاء الإصطناعية ينيد بمسحوق الكاربون. |
Com um bom volume. Aço de carbono, tratado térmicamente. Dura uma vida inteira. | Open Subtitles | سير ذو نصال كربونيّة بطول 40 بوصة معالجة للحرارة وكفيلة بأيّ مهمة، وتدوم مدى الحياة. |
A minha irmã recebe um saco de comida sem hidratos de carbono à porta de casa todos os dias. | Open Subtitles | شقيقتي تقوم بهذا ايضا فهم يرمون كيسا من الطعام الخالي من النشويات. خارج البيت كل يوم فخسرت 17 باوندا. |
As abelhas vão buscar todas as proteínas de que precisam ao pólen e os hidratos de carbono ao néctar. | TED | فالنحل يأخذ كل البروتين الذي يحتاجه في نظامه الغذائي من اللقاح وكل الكربوهيدرات التي يحتاجها من الرحيق. |
Ainda a estão a tratar a toxicidade provocado pelo monóxido de carbono e pelo cianeto. | Open Subtitles | ما زالوا يعالجونها من تسمم اول اكسيد اكربون و السيانيد |
Aqui, temos uma proto-célula que extrai dióxido de carbono da atmosfera transformando o mesmo em carbonato. | TED | هنا ، نحن لدينا بروتسايل لاستخلاص غاز ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي وتحويله إلى كربونات. |
Os astronautas expiram dióxido de carbono, o dióxido de carbono é capturado pelos micróbios e convertido numa cultura nutritiva, rica em carbono. | TED | ينتج عن تنفس الرواد غاز ثاني أكسيد الكربون، وتقوم تلك الميكروبات بالتقاط ذاك الغاز وتحوله إلى محاصيل مغذية وغنية بالكربون. |
Cada uma é composta por um átomo de carbono e dois de oxigénio. | Open Subtitles | كل واحد منها مصنوع من ذرة كاربون وذرتي أوكسجين |
-Os jovens acham que... tem menos monóxido de carbono. | Open Subtitles | يدخنها المراهقون ظنّاً منهم بأنها تحتوي على أكسيد كربوني أقل |