"de classe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الدرجة
        
    • من الطراز
        
    • من الفئة
        
    • راقي
        
    • على درجة
        
    • على مستوى
        
    • الرقيّ
        
    • من الطبقة
        
    • راقياً
        
    • من طبقة راقية
        
    • من طراز عالمي
        
    • من فئة
        
    Ele quer ficar no bloco de classe 2. E não de segurança máxima. Open Subtitles يريد فقط أن يذهب الى حجز من الدرجة الثانية لا تكون حراسته مشددة
    A má notícia é que foste apanhado numa violação de classe 3. Open Subtitles الأخبار السيئة هو أنك مقبوضا عليك بسبب من أختراق أمني من الدرجة 3
    Aquela nave é de classe galáctica! Open Subtitles تلك مركبة فضائية من الطراز الأول في المجرة.
    E eu disse: "Eu não acredito nisso, porque o edifício era de classe A têm regras muito rígidas sobre o que se pode pôr numa cozinha." Open Subtitles وأنا أَقول: أنا لا أَصدق ذلك، لأن البناية كانت من الطراز الأول و توجد تعليمات صارمة جدا لما يمكن وضعه فى المطبخ
    Capitão, o vento atingiu os 180 Kms. Se chegarem aos 200 Kms, temos um de classe 5. Open Subtitles أيها القبطان سرعة الرياح بلغت 110 عقدة إن بلغت 130 سنشهد إعصار من الفئة 5
    É um cara rico, de classe. Open Subtitles حسنا هو ليس مشرد انه رجل غني و من مستوي راقي
    Tu precisas de alguém para te fazer passar de classe, mas não sei porque tenho que ser eu. Open Subtitles بالفعل تلزمك المساعدة للحصول على درجة النجاح لكن أجهل لماذا أكون أنا من يساعدك
    Ele tentou um acto de classe, mas nem sequer ganhou algum respeito. Open Subtitles حاول أن يتلاءم ويُقيم عرضاً على مستوى عالمي، لكن ذلك لمْ يجعل ينال احترامكم.
    Pouco. Declarou-se inocente de um crime de classe 3 um mês depois da apreensão. Open Subtitles ليس بالكثير، لقد ترافع أمام القضاء عن جناية من الدرجة الثالثة بعد شهر من المداهمة
    Salvou mesmo aquele autocarro cheio de miúdos da escola daquele vórtice de classe 3 o ano passado? Open Subtitles هل أنقذت حقاً تلك الحافلة المدرسيّة من دوّامة من الدرجة الثالثة العام الماضي؟
    Há muito tempo, a liderança dos Benders nesta cidade tem forçado os não-Benders a viverem como cidadãos de classe baixa. Open Subtitles لفترة طويلة نخبة المتحكمين بهذه المدينة أجبروا الغير متحكمين على العيش كمواطنين من الدرجة الدنيا
    Sou cirurgião de classe mundial, cirurgia plástico e ORL. Open Subtitles أنا جرّاح من الطراز الأول مع شهادتين في التجميل وجراحة الأنف والأذن والحنجرة
    Você é um mentiroso de classe mundial; não esperaria outra coisa. Open Subtitles أنت كذّاب من الطراز العالمي لم أكن لأتوقع منك أقل من ذلك
    Você tem uma taxa de êxito quatro vezes superior ao normal e tudo em homicídios de classe um. Open Subtitles . لقد حصلتم على معدل إزالة يفوق المتوسط أربع مرات . كلها جرائم من الفئة الأولى
    Nascido no sul da Alemanha numa família estável e respeitada, de classe média, era, em jovem, viciado em jogos de computador o que o acabou por levar à pirataria, TED ولد في جنوب ألمانيا لعائلة مستقرة و تحظى بالاحترام من الفئة المتوسطة، هوسه بالألعاب كمراهق قاده للقرصنه.
    É um crime de classe X, prisão obrigatória. Open Subtitles هذه جناية من الفئة العاشرة وعقوبتك السجن
    - Um ladrão de classe não o faria. Open Subtitles - لم يكن لص راقي ليخسر هكذا هذا ما في الامر
    Preciso que me ajudes a passar de classe. Open Subtitles تلزمني مساعدتك للحصول على درجة النجاح
    Gotham merece um centro de cuidados de classe para doentes mentais. Open Subtitles كلا إنهاتستحق.. منشأة علاج على مستوى عالمي للمختلين عقلياً.
    Pessoal, vá lá, estou apenas a tentar dar um toque de classe a estas coisas. Open Subtitles هيّا يا رفاق ، أنا أحاول فقط اضافة بعض الرقيّ لهذه الاجراءات
    Como se sente ao passar de classe alta para lixo com classe? Open Subtitles ؟ كيف كان شعورك للإنتقال من الطبقة الراقية للطبقة الكادحة ؟
    Eu disse-te que seria de classe. Open Subtitles أخبرتك بأنه سيكون راقياً صحيح ؟
    Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade... Open Subtitles وإذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية ...رجلاً ذو وجاهة ...رجلاً يقدّر الجودة...
    Quanto a Hollywood, acho que gostaria de trabalhar com um realizador de classe mundial. Open Subtitles لكن فيما يتعلق بهوليوود أظن انني أحب ان اعمل مع مخرج من طراز عالمي لمرة على الاقل
    O viaduto possui curva acentuada de classe 2 com uma velocidade restrita de 25 Km/h. Open Subtitles مرتفعة وبدقة من فئة 2، السرعة محدّدة في 15 ميلاً في الساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more