- Gosto de companhia. E penso melhor quando falo em voz alta. | Open Subtitles | أحب الرفقة عندما أخرج و أفكر بشكل جيد عندما اتحدث عالياً |
Não importa. Ele tem o seu cão de companhia. | Open Subtitles | لا يعني شيئاً لقد أخذ كلبك معه من أجل الرفقة |
Quando eu poderia esperar um pouco de companhia, talvez até mesmo algum calor humano? | Open Subtitles | متى يحق لي أن أأمل بقليل من التشاركية حتى ولو قليلاً من الحرارة الإنسانية؟ |
Mas uns anos mais tarde, quando eu era comandante de companhia, fui ao centro nacional de treino. | TED | ولكن بعد بضع سنوات .. غدوت مساعد قائد وانتقلت الى مركز التدريب القومي |
Quer sejam cães pastores, cães de caça, de trenós ou de companhia, a enorme variedade de cães domésticos é espantosa. | TED | سواءً كانوا رعاة أو صيادين أو متزلجين أو متراخين فالتنوع الهائل للكلاب الأليفة هو أمر مذهل. |
Saiu à procura de companhia, um pouco de calor humano, e acordou na floresta coberto de sangue de animal? | Open Subtitles | هل خرجت تبحث عن رفقة ما بعض الدفء الإنساني فقط لتأتي إلى الغابات مُغطى بدماء الحيوانات؟ |
Um pouco de companhia pode ser bom. | Open Subtitles | بعض الصحبة قد تكون جيدة هيا .. الي الداخل |
Disparate, só precisas de companhia. | Open Subtitles | هذا هراء، أنت في حاجة فقط إلى بعض الصُحبة |
Se me permite, Inspector, gostaria de ver essa dama de companhia. | Open Subtitles | بعد أذنك ايها المفتش أريد زيارة رفيقتها |
Precisas de companhia? | Open Subtitles | أتريدين صُحبة ؟ فلديّ الوقت |
Eu não estava à espera de companhia, mas até que gosto de uma visita surpresa. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع الرفقة لكنني لا أمانع الزيارة المفاجأة |
Por favor, diga-me o que devo fazer. Miss Brawne, nós os macacos precisamos de companhia. | Open Subtitles | ارجوكي اخبريني ما يجب ان افعل انسة برون نحن القرود كل ما نريد هو الرفقة |
Para viver entre escravos e putas até este dia eu te julgo merecedor de companhia mais apropriada. | Open Subtitles | سيبعدون لمعسكر الأتباع، لكي يعيشون بين العبيد والعاهرات حتى اليوم الذي أقرر فيه أنكم تستحقون الرفقة الائقة |
Quando eu poderia esperar um pouco de companhia, talvez até mesmo algum calor humano? | Open Subtitles | متى يحق لي أن أأمل بقليل من التشاركية حتى ولو قليلاً من الحرارة الإنسانية؟ |
O que é mesmo giro é que ele continua a ser um cão de companhia fantástico, porque agora, quando ambos estão a grandes alturas, Lonnie está tão preocupado com o bem-estar de Gander que até se esquece de ter medo das alturas. | TED | وما يثير الدهشة أن لا يزال مع ذلك كلب مساعد رائع، لأنه الآن، عندما يكونان على مرتفع كبير، يقلق لوني على سلامة غاندر فينسى أنه نفسه يخشى المرتفعات. |
Malta, preciso de companhia. | Open Subtitles | يا فتيان ، احتاج الي رجل مساعد |
Se usas vestido e tens um animal de companhia és uma princesa. | Open Subtitles | إن ارديت فستانًا وكان لديك حيوان مساعد |
Documentei gatos e cães a sofrer de desgosto, os nossos animais de companhia, mas também falei com uma mulher que estava extremamente incomodada porque o seu cão não estava de luto. | TED | لقد وثقت قططًا وكلابًا تحزن، حيواناتنا الأليفة. ولكني أيضًا تفاعلت مع امرأة كانت منزعجة للغاية لأن كلبها لم يكن يحزن. |
E se estás à procura de companhia, tenho uma jeitosa de 16 anos ali mesmo, 50 dólares. | Open Subtitles | أيضاً لو تبحث عن رفقة فلدي جميلة مراهقة تتوق لـ 50 دولار |
É, eu adoraria, mas tenho um pouco de companhia. | Open Subtitles | أتطلع إلى ذلك ، ولكن لدى بعض الصحبة |
E pensei que talvez gostasses de companhia. | Open Subtitles | وظننت ربما تحب بعض الصُحبة |
Era dama de companhia e tratava da casa? | Open Subtitles | كنت مثل رفيقتها وكنت تعتنين بالمنزل؟ |
À procura de companhia, marinheiro? | Open Subtitles | -أتبحث عن صُحبة أيّها البحّار؟ |