"de companhia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرفقة
        
    • من التشاركية
        
    • مساعد
        
    • الأليفة
        
    • عن رفقة
        
    • بعض الصحبة
        
    • بعض الصُحبة
        
    • رفيقتها
        
    • صُحبة
        
    - Gosto de companhia. E penso melhor quando falo em voz alta. Open Subtitles أحب الرفقة عندما أخرج و أفكر بشكل جيد عندما اتحدث عالياً
    Não importa. Ele tem o seu cão de companhia. Open Subtitles لا يعني شيئاً لقد أخذ كلبك معه من أجل الرفقة
    Quando eu poderia esperar um pouco de companhia, talvez até mesmo algum calor humano? Open Subtitles متى يحق لي أن أأمل بقليل من التشاركية حتى ولو قليلاً من الحرارة الإنسانية؟
    Mas uns anos mais tarde, quando eu era comandante de companhia, fui ao centro nacional de treino. TED ولكن بعد بضع سنوات .. غدوت مساعد قائد وانتقلت الى مركز التدريب القومي
    Quer sejam cães pastores, cães de caça, de trenós ou de companhia, a enorme variedade de cães domésticos é espantosa. TED سواءً كانوا رعاة أو صيادين أو متزلجين أو متراخين فالتنوع الهائل للكلاب الأليفة هو أمر مذهل.
    Saiu à procura de companhia, um pouco de calor humano, e acordou na floresta coberto de sangue de animal? Open Subtitles هل خرجت تبحث عن رفقة ما بعض الدفء الإنساني فقط لتأتي إلى الغابات مُغطى بدماء الحيوانات؟
    Um pouco de companhia pode ser bom. Open Subtitles بعض الصحبة قد تكون جيدة هيا .. الي الداخل
    Disparate, só precisas de companhia. Open Subtitles هذا هراء، أنت في حاجة فقط إلى بعض الصُحبة
    Se me permite, Inspector, gostaria de ver essa dama de companhia. Open Subtitles بعد أذنك ايها المفتش أريد زيارة رفيقتها
    Precisas de companhia? Open Subtitles أتريدين صُحبة ؟ فلديّ الوقت
    Eu não estava à espera de companhia, mas até que gosto de uma visita surpresa. Open Subtitles لم أكن أتوقع الرفقة لكنني لا أمانع الزيارة المفاجأة
    Por favor, diga-me o que devo fazer. Miss Brawne, nós os macacos precisamos de companhia. Open Subtitles ارجوكي اخبريني ما يجب ان افعل انسة برون نحن القرود كل ما نريد هو الرفقة
    Para viver entre escravos e putas até este dia eu te julgo merecedor de companhia mais apropriada. Open Subtitles سيبعدون لمعسكر الأتباع، لكي يعيشون بين العبيد والعاهرات حتى اليوم الذي أقرر فيه أنكم تستحقون الرفقة الائقة
    Quando eu poderia esperar um pouco de companhia, talvez até mesmo algum calor humano? Open Subtitles متى يحق لي أن أأمل بقليل من التشاركية حتى ولو قليلاً من الحرارة الإنسانية؟
    O que é mesmo giro é que ele continua a ser um cão de companhia fantástico, porque agora, quando ambos estão a grandes alturas, Lonnie está tão preocupado com o bem-estar de Gander que até se esquece de ter medo das alturas. TED وما يثير الدهشة أن لا يزال مع ذلك كلب مساعد رائع، لأنه الآن، عندما يكونان على مرتفع كبير، يقلق لوني على سلامة غاندر فينسى أنه نفسه يخشى المرتفعات.
    Malta, preciso de companhia. Open Subtitles يا فتيان ، احتاج الي رجل مساعد
    Se usas vestido e tens um animal de companhia és uma princesa. Open Subtitles إن ارديت فستانًا وكان لديك حيوان مساعد
    Documentei gatos e cães a sofrer de desgosto, os nossos animais de companhia, mas também falei com uma mulher que estava extremamente incomodada porque o seu cão não estava de luto. TED لقد وثقت قططًا وكلابًا تحزن، حيواناتنا الأليفة. ولكني أيضًا تفاعلت مع امرأة كانت منزعجة للغاية لأن كلبها لم يكن يحزن.
    E se estás à procura de companhia, tenho uma jeitosa de 16 anos ali mesmo, 50 dólares. Open Subtitles أيضاً لو تبحث عن رفقة فلدي جميلة مراهقة تتوق لـ 50 دولار
    É, eu adoraria, mas tenho um pouco de companhia. Open Subtitles أتطلع إلى ذلك ، ولكن لدى بعض الصحبة
    E pensei que talvez gostasses de companhia. Open Subtitles وظننت ربما تحب بعض الصُحبة
    Era dama de companhia e tratava da casa? Open Subtitles كنت مثل رفيقتها وكنت تعتنين بالمنزل؟
    À procura de companhia, marinheiro? Open Subtitles -أتبحث عن صُحبة أيّها البحّار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more