Sou fluente em 6 milhões de formas de comunicação. | Open Subtitles | سيدي, أنا فصيح بالتحدث بـ 6ملايين طريقة للتواصل |
Bem, não exatamente um jogo, mais um método de comunicação. | Open Subtitles | إنها لعبة. لا، ليست لعبة بل هي وسيلة للتواصل |
Aqui o preto sabe onde ele está, mas como podes ver, estamos a ter dificuldades de comunicação. | Open Subtitles | الزنجي الذي هنا يعرف مكانه، لكن كما يمكنك أن ترى، لدينا مشكلة صغيرة في التواصل. |
Mas o problema que encontramos é que estas ideias brilhantes nem sempre podem ser transmitidas, se houver bloqueios de comunicação. | TED | ولكن المشكلة هي أن هذه الأفكار العظيمة لا يتم تبادلها إن كان ثمة حواجز في التواصل. |
Isto não é uma coisa boa pois apesar de as histórias serem importantes e ajudarem a refletir, precisamos dos meios de comunicação social. | TED | وهذا الشيء ليس جيدًا، لأنه بينما القصص هي مهمة وتساعدنا في تكوين رؤى في مجالات كثيرة، نحنُ بحاجة إلى وسائل الإعلام. |
Vivemos num mundo de comunicação via satélite e estamos habituados a uma comunicação global, mas isto ainda me surpreende. | TED | صحيح اننا نعيش في عالم اتصال فضائي ونستخدم الاتصلات دولية ولكن ما يثير دهشتي اكثر من ذلك |
A minha primeira ligação com os meios de comunicação noticiosos foi em 1984. A BBC fez um dia de greve. | TED | كان أوّل اتّصال لي بوسائل الاعلام في عام 1984، كان هناك اضراب بهيئة الاذاعة البريطانية دام يوما واحدا |
O telefone foi inventado enquanto se criava uma ferramenta de comunicação para pessoas com problemas auditivos. | TED | أخترع الهاتف خلال الفترة التي كان يتم فيها تطوير وسيلة تواصل لسماع فاقدي البصر. |
Primeiro, vamos atingir a estação de comunicação dos dróides. | Open Subtitles | اولاً, يجب ان نستولى على محطة اتصالات الآليين |
Desactivaram os silos nos Dakotas. - Pontos de comunicação chave. | Open Subtitles | لقد سيطروا على الصوامع في داكوتا مركز الاتصالات الرئيي |
Interage com qualquer forma de comunicação que possas imaginar. | Open Subtitles | يتعامل مع أي شكلٍ للتواصل يمكنكِ التفكير به |
A fala é o modo primário de comunicação usado entre todos nós. | TED | التخاطب هو الطريقة الأساسية للتواصل بيننا. |
Todos os outros animais usam o seu sistema de comunicação somente para descrever a realidade. | TED | جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط. |
Na verdade, o nosso único meio de comunicação seria a antiquada estação de correios. | TED | في الحقيقة، وسيلتنا الوحيدة للتواصل ستكون من خلال مكتب البريد قديم الطراز. |
E portanto, esta função de emoções sugere que, para além de qualquer outro propósito que estas sirvam, elas são uma espécie de forma de comunicação primitiva. | TED | إذاً فمهمة المشاعر هذه تقترح أنه، إضافة لأي هدف آخر تقوم بخدمته، فانها نوع من الأشكال البدائية للتواصل. |
Trata-se de comunicação, trata-se de compreensão, trata-se de observação, trata-se de atenção. | TED | يستخدم في التواصل ويستخدم في الفهم ويستخدم في النظر كما يستخدم في الإنتباه. |
HH: Infelizmente não, porque acho que existe uma forma de comunicação entre governos autoritários e o seu povo. | TED | هوانغ هونغ: لسوء الحظ، ليس حقيقياً، لأنني أعتقد أن هناك طريقاً بين الحكومة السلطوية والشعب في التواصل. |
Ele ainda está na fase de criança, por isso acabamos de iniciar o processo de comunicação. | Open Subtitles | إنه لا يزال في مرحلة الرضاعة لذا فقط بدأنا للتو في التواصل |
Os meios de comunicação social divulgam a chamada, e a correspondente reação diplomática deixa Washington e a Europa vacilantes. | TED | غطت وسائل الإعلام المكالمة الهاتفية ثم عقب ذلك ردود الفعل الدبلوماسية مما ترك واشنطن وأروبا في تخبط. |
Por exemplo, se os robôs respondem aos nossos sinais não-verbais, talvez possam ser uma nova e engraçada tecnologia de comunicação. | TED | على سبيل المثال، إذا استجابت الروبوتات لاشاراتنا غير اللفظية ربما يكونو رائعين , وسيلة اتصال جديدة |
Veio a saber-se que isso não era verdade, mas essa ideia de homofobia negra generalizada instalou-se e foi agarrada pelos meios de comunicação. | TED | أكتشف ان هذا كان خطأ، ولكن فكرة اتصال رهاب المثلية بالسود كان الاعلام فد بدأ بإجتذاب الناس بها |
Agora imaginem ter de fazer isto sem qualquer espécie de planeamento ou nível de comunicação mais avançado. | TED | تخيلوا الآن أنّه يجب القيام بذلك دون أيّ تخطيط أو أيّ تواصل عالي المستوى |
É um grande lugar para um centro de comunicação. | Open Subtitles | حسناً, ياله له من مكان لوضع مركز اتصالات |
Bem, então não há nenhum meio de comunicação nesta pocilga de merda? | Open Subtitles | ألا يوجد أي شكل من أشكال الاتصالات في هذا الكوخ اللعين؟ |
E pouco depois você está a ligar a ele; e ele a ligar àquele; e temos uma grande rede de comunicação. | TED | وبعد فترة يتصل بعضكم ببعض ، والبعض الآخر يتصل بالآخرين ، فيصبح لدينا تلك الشبكة الضخمة من الإتصالات. |
Bem, vai ter muito tempo para aperfeiçoar as suas capacidades de comunicação. | Open Subtitles | حسناً ستحصل على وقت كثير للعمل على مهاراتك التواصلية |
A trabalhar nos nossos exercícios de comunicação. | Open Subtitles | نعمل على تمارين التواصل بيننا |
Aquela secção da Hydra tinha uma matriz de comunicação intacta: | Open Subtitles | تلك المنطقة من الهيدرا يوجد به نظام أتصالات يتضمن: |
Tenho a única linha de comunicação aberta no interior do cordão. | Open Subtitles | لدي خطّ الإتّصالات الوحيد داخل الحاجز الوقائيّ. |
As linhas de comunicação estão estragadas. Ninguém sabe quantos estão mortos ou desaparecidos. | Open Subtitles | الأتصالات مَقطوعة ولا أحد يستطيع أن يُقدر أعداد القتلى والمفقُودين |
Obviamente, aqui há um problema de comunicação. | Open Subtitles | من الواضح بأنه يوجد انعدام في الأتصال هنا |