"de costas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على ظهري
        
    • من الخلف
        
    • على ظهرها
        
    • ظهرك
        
    • ظهره موجة إلي
        
    • على ظهورهم
        
    • إلى الخلف
        
    • على ظهره
        
    • بظهري
        
    • ظهري في
        
    A trabalhar o tempo todo, deitado de costas! Nem consigo imaginar! Open Subtitles لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة الوقت مستلقية على ظهري.
    Não. Há anos atrás, treinei-me a dormir de costas, sabes? Open Subtitles منذ سنوات , قمت بالتعود على النوم على ظهري
    Uma disse que me fazia um broche de costas. Open Subtitles واحده قالت انهم مستعدون لمص قضيبي من الخلف
    Ela só o viu de costas e ele usava capuz. Open Subtitles ولقد رأته من الخلف فقط، وكان يرتدي غطاء رأسٍ.
    Deita-se de costas e puxa o cobertor sobre si. Open Subtitles إنها تستلقي على ظهرها وتسحب الغطاء على نفسها
    Tanto quanto me lembro, quando estás deitado de costas, ressonas. Open Subtitles على ما أذكر فإنك تغط حين تستلقى على ظهرك
    Estava de costas. Open Subtitles كان ظهره موجة إلي
    Primeiro tens que colocá-las, de costas e molhar as prumas do tórax com uma esponja. Open Subtitles أولا يجب أن تقلبهم على ظهورهم و تبلل ريش الصدر بإسفنجة
    O que prefere, andar de costas ou magoar o pé a cada passo? Open Subtitles , تمشي إلى الخلف أم تمشيى على أصابع قدمك؟
    Não fiquei de costas como uma tartaruga a noite toda. Open Subtitles لم أكن مستلقي على ظهري مثل السلحفاة طوال الليلة
    Vi o problema, claro como a luz do dia, quando estava de costas lá em baixo. Open Subtitles أنا رايت المشكلة سهلة عندما كنت بالأسفل هناك على ظهري من قبل
    Eu lembro-me ficar deitado de costas o que parecia uma eternidade, olhando as estrelas Open Subtitles أتذكر التمدد على ظهري لما بدا و كأنه وقت لا ينتهي أحدق في النجوم
    Então ao olharem para ele, podem ver como ficam de costas ou em toda a volta. TED وبهذا يمكنك أن ترى كيف تبدو من الخلف أو من كل الاتجاهات بالنظر في هذه المرآة.
    A Katarina ficou do lado dela a olhar e segurou-o de costas. Open Subtitles مالت كاترينا على جانبها، وشاهدت واحتضنته من الخلف
    Quando a mulher está pronta para dar à luz deita-se de costas, é amarrada à mesa, e a mesa é feita rodar a grande velocidade. TED عندما تكون المرأة على وشك الولادة تستلقي على ظهرها وتُربط على الطاولة وتُدار الطاولة على سرعة عالية
    Está deitado de costas, com os membros partidos como um boneco, a cabeça triturada por uma força sobrenatural. Open Subtitles الجثة ملقاه على ظهرها , أطرافها مكسورة كالدمية المحطمة الرأس بأكملها مشوهه كما لو أن هناك قوة خارقة
    Deitou-se de costas e abrindo a rachinha... encheu o tecto com a sua mijinha. Open Subtitles فاستلقت على ظهرها ثم قامت بالتبول على جميع أنحاء السقف
    Já te vi levantar quando cais de costas, muitas vezes. Open Subtitles لقد رأيتك تنهض بعد سقوطك على ظهرك مئات المرات
    Credo, podiam ao menos esperar que estivéssemos de costas. Open Subtitles ؟ يمكنهم الانتظار على الأقل حتى أدرات ظهرك
    Sabes, como um doce cachorrinho deitado de costas, à espera que lhe cocem a barriga, as partes privadas ali a balançar para todos verem, Open Subtitles تعرف، مثل ذاك الجرو الصغير الذي يتمرغ على ظهره ظانا بأنه بطنه سيحك له، خاص لكنه يتدلى هناك متوقعا ان الكل سيراه.
    Desenhei um helicóptero num pedaço de papel, depois virei-me de costas para o Espaço, atirei o papel sobre o meu ombro e desejei com muita força. Open Subtitles على قطعةٍ من الورق. ثم ألقيت بظهري إلى الفضاء بعدها رميت قطعة الورق فوق كتفي إلى الوراء، و تمنيت ما أريده
    Ele é grande, então ele me vira para ficar de costas para ele, ele pega as mãos deles e põe no meu pescoço, inclina minha cabeça para trás e se recosta em mim, me beijando por trás. Open Subtitles إنه شخص كبير، فيقوم بلفي حتى يصبح ظهري في مواجهته و يضع يده الكبيرة على حلقي و يرجع رأسي للخلف و يميل علي ثم يقبلني من الخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more