"de cuidados intensivos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العناية المركزة
        
    Leva-a para a unidade de cuidados intensivos e mantêm-na imobilizada. Open Subtitles خذيها لوحدة العناية المركزة و ابقيها ثابتة في مكانها
    Temos de o estabilizar na Unidade de cuidados intensivos. Open Subtitles علينا أن نجعله مستقراً و ندخله العناية المركزة
    E andei nesta montanha russa, porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. TED تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى.
    Um dia, quando eu era médica residente, recebi uma chamada a dizer que ela estava na unidade de cuidados intensivos. TED ذات يوم، وحينما كنت طبيبة مقيمة، وصلني اتصال يقول أنها في وحدة العناية المركزة.
    Colocaram fios nelas como os pacientes na Unidade de cuidados intensivos. TED لقد شبّكوها بأسلاك كالمرضى في وحدة العناية المركزة.
    De facto, houve um estudo fantástico feito numa unidade de cuidados intensivos num hospital da Flórida. TED في الحقيقة، توجد هذه الدراسة الرائعة التي أنجزت في وحدة العناية المركزة في مستشفى فلوريدا.
    Ou estão a dar donuts grátis no café ou há uma convenção de prostitutas asiáticas na Unidade de cuidados intensivos. Open Subtitles إما أنهم يوزعون الكعك المحلى مجانا في المقهى أو أن هناك عاهرة من أصل آسيوي في وحدة العناية المركزة
    Está na Unidade de cuidados intensivos do hospital distrital de Willoughby. Open Subtitles أنت في وحدة العناية المركزة في مستشفى ولبي الحكومي
    Sim, é engraçado como o nosso relacionamento continua a levar-nos àquela Unidade de cuidados intensivos. Open Subtitles نعم هذا مضحك كيف علاقتنا تدور الى الوراء الى جناح العناية المركزة
    Código Azul na Unidade de cuidados intensivos. Open Subtitles رمز أزرق في وحدة العناية المركزة رمز أزرق في وحدة العناية المركزة
    Sugiro colocá-lo na Unidade de cuidados intensivos durante a noite. Open Subtitles أقترح أن نضعه في وحدة العناية المركزة الليلة،
    É tomada como um anjo pelos pais dos bebés que ela cuida na Unidade Neonatal de cuidados intensivos. Open Subtitles كان يُنظر إليها كملاك من قبل أباء الأطفال الذين تراعهم في وحدة العناية المركزة للأطفال حديثي الولادة.
    A minha mãe teve um ataque cardíaco. Está na unidade de cuidados intensivos em DC. Open Subtitles نأصيبت أمي بنوبة قلبية، إنها في وحدة العناية المركزة بالعاصمة
    Desta vez é na unidade de cuidados intensivos quando uma interna de vinte e tal anos, que eu nunca tinha visto, me diz que Terence está a morrer, talvez nessa mesma noite. TED هذه المرة في جناح العناية المركزة عندما يخبرني مقيم في العشرينات من عمره لم ألتقي به من قبل أن تيرانس يحتضر وربما يموت الليلة
    A Julie trabalha na unidade de cuidados intensivos do Centro Médico St Joseph, em Kansas City, no Missouri, Open Subtitles جوليا" تعمل في وحدة العناية المركزة" "في مركز "سانت جوزيف الطبي في مدينة كانساس ميسسوري
    Há um na Unidade de cuidados intensivos do St. John's. Open Subtitles وواحد في العناية المركزة " في مستشفى " سانت جونز
    Vão levá-la para a Unidade de cuidados intensivos, senhora. Open Subtitles سيأخذونها إلى العناية المركزة يا سيدتي.
    Você está no Hospital Central de Belfastl. Está na Unidade de cuidados intensivos. Open Subtitles أنت في مستشفى "بيلفاست" العام، وحدة العناية المركزة.
    São muitas mortes! Contudo, é muito possível que vocês não se sintam em risco, que imaginem que essas pessoas eram doentes em hospitais em unidades de cuidados intensivos ou residentes em lares de idosos, no final da vida, pessoas cujas infeções nos são distantes, em situações com que não nos identificamos. TED هذا عدد كبيرمن الموتى، مع ذلك هناك احتمال كبير أنك لا تشعر بخطورة الأمر، و أنك تعتقد أن هؤلاء الناس كانوا مرضى في المستشفيات في العناية المركزة أو مرضى في منازلهم شارفت حياتهم على الانتهاء، أناس نعتقد أن اصابتهم بالعدوى أمر لا يحصل لنا، في مواقف لا يمكننا التعرض لها.
    Começam a aperceber-se de que talvez seja melhor pagar um dólar agora por um dispositivo usável e um conselheiro em vez de pagar 10 dólares mais tarde, quando o bebé nascer prematuramente e acabar na unidade de cuidados intensivos neonatal — uma das alas mais caras do hospital. TED إنهم يدركون بشكل متزايد أنه ربما من الأفضل أن أدفع دولاراً واحداً الآن من أجل جهاز ملبوس ومدرب للصحة، على أن أدفع 10 دولارات لاحقاً، عندما تتم ولادة الطفل قبل أوانه وينتهي به المطاف في وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة، وهي إحدى أعلى الأقسام أجراً في المشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more