"de dores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من آلام
        
    • من الألم
        
    • من ألم
        
    • بألم شديد
        
    • بألم فى
        
    • من صداع
        
    A 8 de Julho de 1981, queixou-se de dores no peito e levaram-no para o dispensário. Open Subtitles في ال8 , يوليو 1981 , شكا من آلام بالصدر و تم نقله الي وحده العلاج
    O piloto queixou-se de dores no peito. Felizmente não era nada. Open Subtitles اشتكى الطيار من آلام في صدره، و حمداً لله على عافيته
    Sofrerá de dores nas costas, o resto da vida, mas entra para os anais da História como o primeiro homem que voou. Open Subtitles عانى من آلام الظهر لبقية حياته لكنه دخل السجلات التاريخية كأول إنسان يطير.
    E antes dela desmaiar de dores, ela disse que tinha visto alguém num fato de Diabo Vermelho perto dela. Open Subtitles ومُباشرة قبل أن تتوفى من الألم قالت أنها رأت شخص ما يرتدي حُلة الشيطان الأحمر واقف أمامها
    30 minutos de dores no peito, náuseas, respiração difícil. Open Subtitles ثلاثين دقيقة من ألم الصدر غثيان، ضيق تنفّس
    Sheldon, ouve, tenho medo e estou cheia de dores. Open Subtitles اسمع يا شيلدون أنا خائفة و أشعر بألم شديد
    Quando o seu corpo está cheio de dores. Um Drixenol resolve... Open Subtitles عندما تشعر بألم فى جسدك كل مايلزمك دريكسونال
    Sofria de dores de cabeça há seis semanas que pioravam, pioravam e pioravam. TED عانى من صداع طيلة الأسابيع الست الماضية ثمّ ازداد سوءًا أكثر فأكثر فأكثر.
    - Tudo normal, mas ela queixa-se de dores abdominais. Open Subtitles ـ كيف الحال؟ ـ تبدو بخير لكنها تشكو من آلام بالبطن
    O seu pediatra disse que é uma combinação de dores do crescimento, e inflamação por causa do golfe. Open Subtitles اعتبره طبيب الأطفال الخاص بها مزيج من آلام النمو وآلام النشاط الرياضي
    "O doente queixa-se de dores no peito, falta de ar e cansaço. Open Subtitles "الاختبار الأولي، سلبي شكوى المريض من آلام بالصدر و انقطاع بالنفس و الإرهاق"
    - Ele queixava-se de dores no peito? Open Subtitles -هل كان يشكو من آلام في الصدر ؟
    Grey, estava atualizar os Tyson sobre a bebé prematura, e a mãe queixou-se de dores no peito. Open Subtitles (غراي), كنت فقط أعطي عائلة (تايسون) المستجدات حول طفلهم الخديج، والأم اشتكت من آلام في الصدر.
    Ele estava cheio de dores. Open Subtitles كان يعاني من آلام شديدة.
    Mas, nalguns casos, como quando amputavam uma perna a um paciente, esse paciente continuava a queixar-se de dores na perna que não existia. TED ولكن في بعض الحالات بعد القيام ببتر ساق مريض كان المريض لايزال يشكو من الألم في القدم الغير موجودة.
    Começando quando têm menos de um ano, os doentes sofrem de repetidos episódios de dores lancinantes TED يبدأ المرضى قبل وصولهم عمر السنة، بالمعاناة من نوبات متكررة من الألم الأشبه بالطعن في الخلايا المحرومة من الأوكسجين.
    E eles servem melhor de exemplo aos outros quando estão a gritar de dores. Não concordas? Open Subtitles سيكون عبرة لبقية العبيد عندما يتلوى من الألم ألا توافق على ذلك؟
    Queixou-se de dores intensas no lado direito do peito com irradiação para o ombro, quando deu entrada. Open Subtitles كان يشتكي من ألم شديد في الجانب الأيمن من صدره إلى الكتف عندما أتى هنا
    Podem sofrer de dores debilitantes de articulações e corporais. TED أنهم قد يعانون من ألم مدمر في مفاصل وجسم.
    A primeira doente sofre de dores excruciantes porque tem vários molares podres. TED وأولى المريضات كانت تعاني من ألم مبرح لأنها كانت تعاني من تعفن عدد من أضراسها
    Tens de voltar ao dentista e dizer que estás a morrer de dores. Open Subtitles يجب أن تعودي إلى طبيب الأسنان وتقولي له أنكِ تشعرين بألم شديد.
    Como quando se é pequeno e os ossos estão a crescer e se anda cheio de dores. Open Subtitles كأنك طفلاً وعظامك تنمو وأنت تشعر بألم فى كل جسمك
    Ela não tem dormido bem... e ela tem-se queixado de dores de cabeça. Open Subtitles و هى لم تنم جيدا ، و خلال الأيام القليلة الماضية كانت تشكو من صداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more