"de eliminar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التخلص من
        
    • للتخلص من
        
    • من القضاء
        
    Temos de eliminar essas desculpas e fazemos isso pedindo aos pacientes para se registarem e verificarem que tomaram a medicação. TED يجب علينا التخلص من هذه الأعذار وذلك بسؤال المرضى لتسجيل الدخول والتحقق بأنهم قد تناولوا دوائهم.
    A unica maneira de eliminar uma boneca com alma... é arrancar-Ihe os olhos e decapitá-la. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للقضاء على دمية بها روح هو التخلص من عينيها وقطع راسها
    Terão de eliminar o Ivan Drago, claro. Open Subtitles سيتحتم عليكم بالطبع التخلص من حارسها الشخصي
    "Discutir as coisas com o seu par é uma maneira de eliminar medos ou ao menos não deixar que se avolumem". Open Subtitles تكلم مع شريكك عن هذه الأشياء لانها طريقة للتخلص من المخاوف لكلا الطرفين أو على الأقل لا تسمح لهم بالغرق في هذه الاحاسيس
    Temos de eliminar essa possibilidade. Open Subtitles الآن، نحتاج للتخلص من هذا الخيار كإمكانية
    Isto pode fazer com que os rins retenham líquidos, impedindo o corpo de eliminar toxinas. Open Subtitles حمامات البخار يمكن في الواقع ان تكون سبب لجعل الكليتين تحتفظ في الماء,ومنع جسمك من القضاء على السموم
    Decidiste que está na hora de eliminar a cobaia? Open Subtitles هل قررت التخلص من عينة الاختبار؟ ليس هناك من يحاول قتلك
    Agora só tenho de eliminar os últimos jogadores. Open Subtitles والآن، كل ما علي فعله هو التخلص من اللاعبين الأخيرين.
    Ora bem, falei muito sobre a limpeza de resíduos mas não fui muito específico sobre os tipos de resíduos que o cérebro precisa de eliminar durante o sono, a fim de se manter saudável. TED الآن، قد تحدثت كثيرًا فقط عن التخلص من المخلفات، لكني لم أحدد بدقة أنواع المخلفات التي يحتاج المخ للتخلص منها أثناء النوم من أجل البقاء بصحة جيدة.
    Muitos músculos aumentam com o exercício e os músculos maiores também têm maiores reservas de ATP e maior capacidade de eliminar os desperdícios, reduzindo a fadiga no futuro. TED تنمو الكثير من العضلات بممارسة الرياضة، كما تُخزن العضلات الضخمة كميات أكبر من الأدينوزين ثلاثي الفوسفات وقدرة أعلى على التخلص من النفايات، مما يزيد من قدرتك على التحمل ويُقلل من اجهادك مُستقبلًا.
    Temos trabalhado com parceiros a desenvolver formas de eliminar a corrup... corrup... Open Subtitles لقد كنا نعمل مع زملائنا في كيفية التخلص من الفساد ساد... ساد...
    Temos de eliminar os canhões primeiro. Open Subtitles علينا التخلص من هذه الأسلحة أولاً.
    Para ver se você seria capaz de eliminar Tomás Garrido do quarto. Open Subtitles ‫لأرى اذا كان من الممكن ‫التخلص من (توماس غاريدو) من الغرفة
    Sabes, pode ser um "gang" rival cá fora à procura de eliminar a concorrência. Open Subtitles من الممكن أن يكون فريقاً منافساً من الخارج يتطلع للتخلص من بعض المنافسة.
    Temos de eliminar os factores que podem afectar o resultado. Open Subtitles نحن نحتاج للتخلص من العوامل البيئية التي قد تؤثر على النتيجة
    Na tentativa de eliminar este problema... certos carros fanáticos,... resolveram fazer justiça pelas próprias mãos. Open Subtitles ...و في محاولة للتخلص من هذه المشكلة بعض السيارات المجنونة قامو بصنع قوانين خاصة بهم
    - É a forma perfeita de eliminar burocratas. Open Subtitles أتقن الطريق للتخلص من البيروقراطيين
    A tua tentativa de eliminar o Fitz e a Simmons falhou, mas o Fitz talvez não volte a ser o mesmo. Open Subtitles لقد باءت محاولتك للتخلص من (فيتز) و(سيمونز) بالفشل ولكن (فيتز) قد لا يصير كما كان
    Embora a S.H.I.E.L.D. tenha conseguido voltar a ligar toda a energia... fomos capazes de eliminar 17 não-humanos pelo mundo todo. Open Subtitles على الرغم من درع تمكن من تشغيل كل السلطة، وقد تمكنا من القضاء على 17 Inhumans في جميع أنحاء العالم.
    Não consigo ver outra razão pela qual o Ruiz nos iria impedir de eliminar estes filhos da mãe. Open Subtitles أنا لا أرى أي سبب ليمنعنا، (رويز)... من القضاء على هؤلاء الأوغاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more