O Seth tem de sair. Vai numa visita de estudo. | Open Subtitles | سيث يجب أن يُعذر فهو ذاهب في رحلة ميدانية |
Sim, seria excelente, também, mas ele começa as aulas amanhã, e depois vai estar fora três dias numa visita de estudo. | Open Subtitles | نعم , هذا سوف يكون عظيما جدا ولكنه سيبدأ المدرسة غدا وسيكون أيضا فى رحلة ميدانية لمدة ثلاث أيام |
Antes de fazermos a viagem de estudo, vamos divertir-nos a sério na minha cidade no Festival dos Espíritos Glaciais. | Open Subtitles | قبل ذهابنا الى الرحلة الدراسية لوالدك سنجرب بعض المتعة الحقيقة في مدينتي في مهرجان أرواح النهر الجليدي |
JUNIORES E SENIORES PLANETÁRIO VISITA de estudo ÀS 14:00 | Open Subtitles | جونيورز سينيورس القبة الفلكية الرحلة الميدانية الثامنة مساءً |
Alguns destes eram grupos de estudo presenciais com restrições geográficas, que se reuniram semanalmente para resolverem conjuntos de problemas. | TED | بعض هذه المجموعات كانت للدراسة معاً عبر التوزيع الجغرافي لتواجدهم ويلتقون بصورة أسبوعية للعمل على حل المسائل. |
Sei o que vejo na sua cara após anos de estudo. | Open Subtitles | أعرف ما أراه في وجهك لقد أمضيت سنوات في الدراسة |
Meninas, está na hora de organizar uma viagem de estudo. | Open Subtitles | يا فتيات، لقد حان الوقت لنقوم بتنظيم رحلة مدرسية |
Minha emergência é que estou numa visita de estudo infernal. | Open Subtitles | بلدي الطوارئ هو أنني في رحلة ميدانية من الجحيم. |
Tenho que acompanhar uma visita de estudo a Sacramento... | Open Subtitles | لابد أن أكون وصية رحلة ميدانية الى سكرامنتو |
Não havia despesas. A viagem de estudo perfeita. | TED | اي لم يكن هنالك تكاليف ميدانية .. كانت الرحلة الافضل |
Eu tinha lá ido numa visita de estudo com os meus alunos de arquitetura de Zurique. | TED | كنا في رحلة ميدانية مع طلابي من الهندسة المعمارية من زيورخ. |
Porque mesmo nesta economia, há centenas de bolsas de estudo por aí. | Open Subtitles | لأنه حتى في هذا الإقتصاد، مازال هناك المئات من المنح الدراسية. |
Adoro a ideia de que diferentes ramos da ciência se chamam áreas de estudo. | TED | تعجبني فكرة اطلاق مصطلح المجالات الدراسية على مختلف الفروع العلمية. |
As primeiras intervenções são sobre os suspeitos habituais, contratar professores, refeições escolares, uniformes, bolsas de estudo. | TED | إذن الأعمدة الأولى هي التدخلات المتعارف عليها، توظيف المدرسين، توفير الوجبات المدرسية، ملابس المدرسة، المنح الدراسية. |
Assinaste a autorização para a minha visita de estudo esta semana? | Open Subtitles | هل وقعتِ بطاقة التصريح الخاصة بي للرحلة الميدانية هذا الأسبوغ؟ |
no sudeste do Arizona. Este é o meu local de estudo. Isto é uma fotografia de formigas, o coelho está ali por acaso. | TED | وهنا دراستي الميدانية. هذه هي صورة حقيقية للنمل، الأرنب كان هناك بالصدفة. |
Meu pai tinha conseguido transformar a morte objeto de estudo. | Open Subtitles | والدي نجح في تحويل الموت .إلى موضوع للدراسة الموضوعية |
As explicações são na escola, na sala de estudo. | Open Subtitles | نحن نأخذ الدروس في المدرسة، في قاعة الدراسة. |
Foi durante uma visita de estudo a Praga. Eu tinha 14 anos. | Open Subtitles | مرة فقط، في رحلة مدرسية إلى براغ كنت في الرابعة عشرة |
Os anciãos decidiram instalar uma televisão no tempo de Mampuku para servir de ferramenta de estudo dos humanos e meio de informação. | Open Subtitles | رؤساء القبائل قرروا وضع جهاز تلفاز في معبد المانبوكو كان عنصر رئيسي لدراسة البشر و البقاء على اطلاع لاوضاع الحالية |
Quando chegou a altura de escolher uma área de estudo, optei pela biologia na Universidade Peking em Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
Na parte de cima da casa era o seu antigo quarto de estudo, que não era utilizado há anos. | Open Subtitles | في قمة البيت كانت توجد غرفة دراسته القديمة و التي لم تستخدم لسنوات لم يدخلها أحد ابداً |
Se tens de saber, a um pequeno grupo de estudo de amigos. | Open Subtitles | حَسناً، إذا يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ , مجموعة دراسية صغيرة مِنْ الأصدقاءِ. |
Só aqui estou porque este grupo de estudo é obrigatório para o curso, e se eu decidir ficar... | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجودي هنا هو أن مجموعه الدراسه أجباريه للدوره و لو قررت الأنضمام |
Mas os grupos de estudo mantiveram-se quase na mesma durante décadas. | TED | ولكن مجموعات التركيز ظلت كما هي بشكل كبير خلال عقود. |
Durante todos aqueles anos — 20, 30 anos — através de todos aqueles grupos de estudo, nunca ninguém disse que queria um molho extra-pedaços. | TED | و طوال تلك السنوات الـ20 او الـ30 سنة الماضية-- من خلال كل تلك الجلسات لـ مجموعات الحصر لم يخبرهم أحدا مطلقا أنه يريد صلصة شديدة الإكتناز. |
Um autocarro estava cheio de crianças para uma visita de estudo. | Open Subtitles | حافلة مليئة بالأطفال كانت متّجهة لرحلة ميدانيّة |